Туришева, Оксана ОлегівнаМатюшенко, Олена Сергіївна2020-06-242020-06-242020-06Матюшенко, О. С. Лінгвостилістичний і лінгвокультурологічний потенціал ненормативної лексики німецької та української мов: зіставний аспект : дипломна робота ... бакалавра : 035 Філологія / Матюшенко Олена Сергіївна. – Київ, 2020. – 66 с.https://ela.kpi.ua/handle/123456789/34447Дипломну роботу присвячено особливостям відтворення нецензурної лексики при аудіовізуальному перекладі. Особливу увагу було присвячено диференціації ненормативного пласту лексики української та німецької мови за стилістичними рівнями. Розглянуто основні перекладацькі трансформації та стратегії, якими може послуговуватися перекладач при передачі нецензурних слів та виразів. Було проведено аналіз субтитрів англійською та російською мовами до двох німецьких кінофільмів «Tschick» (2016) та «Fack ju Goethe» (2013) та запропоновано власний переклад реплік героїв українською мовою. У результаті дослідження було визначено основні складнощі та можливі помилки при перекладі іншомовних пейоративних одиниць. Сформовано власне бачення вирішення проблем аудіовізуального перекладу у вітчизняній лінгвістиці, зокрема в ракурсі ненормативного пласту лексики.ukненормативна лексикалінгвостилістикаперекладацькі трансформаціїаудіовізуальний перекладсубтитруваннякіноперекладміжкультурна адаптаціяobszöne LexikStilistikÜbersetzungstransformationenaudiovisuelle ÜbersetzungUntertitelungFilmübersetzunginterkulturelle AnpassungЛінгвостилістичний і лінгвокультурологічний потенціал ненормативної лексики німецької та української мов: зіставний аспектBachelor Thesis66 с.