Лазебна, Олена2023-08-302023-08-302023Лазебна, О. Репрезентація гумору в жартах про секс (на матеріалі німецької мови) / Лазебна Олена // Advanced Linguistics. – 2023. – № 11. – Pр. 72-77.2617-5339 (Print)2663-6646 (Online)https://ela.kpi.ua/handle/123456789/59652Представлене дослідження присвячено комплексному вивченню репрезентації гумору в жартах про секс у сучасній німецькій мові. Методологічним підґрунтям наукової праці є інтегративний антропоорієнтований підхід до мови. Здійснено квантитативно-квалітативний розподіл жартів про секс за вибірками з праць “1000 Witze zum Schlapplachen“, “Kenn’ Se den schon? Die köstlichen Witze und Anekdötchen“, “Rentner-Witze. Witze für den Ruhestand: Wie nennt man Menschen, die auch montags gute Laune haben? Rentner!» та сайтів https://witze.net/, https://www.wir-lieben-es-lustig.de/, що слугували джерелом даних для аналітичної частини представленого дослідження. 277 жартів про секс було інтерпретовано та згруповано у 8 понятійних класів, сформованих на основі об’єднання жартівливого змісту за спільною для кожного класу ознакою, що встановлювалась на основі контекстних ситуацій. Згідно з даними аналізу фактичного матеріалу, фіксація виявлених змістових понятійних класів показує нерівномірність розподілу їх об’ємів. Установлено, що за проаналізованим емпіричним матеріалом в німецькому лінгвосоціумі превалюють жарти, які належать до понятійного класу полігамності та зміни партнерів й статевої розбещеності, натомість клас комерціалізації сексу представлений невеликою кількістю жартів. Слід зазначити, що в роботі аналізуються лише ті жарти про секс, якщо суб’єктну позицію у вказаних гумористичних текстах заміщують найменування людини. Так, жарти з пікантним змістом із тваринами у ролі суб’єктів / об’єктів комічного, на кшталт: Trifft ein blinder Hase ein blindes Krokodil. Sie begrüßen sich und das Krokodil befühlt den Hasen: Weiches Fell, lange Ohren, du musst ein Hase sein. Der Hase: “Ja, richtig. Dann befühlt der Hase das Krokodil: Hm ... kurze Beine, großes Maul, langer Schwanz, du musst ein Italiener sein”, нами не аналізувалися та не бралися до уваги.ukгуморжарткомічнекомізмгумористичний ефектсексhumourjokecomiccomedyhumorous effectsexРепрезентація гумору в жартах про секс (на матеріалі німецької мови)Representation of Humour in Jokes about Sex (based on the German Language)ArticlePp. 72-77https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.2754210000-0002-0212-4993