Баклан, Ірина МиколаївнаБугайова, Марія Вікторівна2019-01-142019-01-142018Бугайова, М. В. Семантичні труднощі перекладу юридичної літератури : магістерська дис. : 035 Філологія / Бугайова Марія Вікторівна. – Київ, 2018. – 96 с.https://ela.kpi.ua/handle/123456789/25758У магістерській дисертації окреслено основні стратегії перекладу міжнародних угод і наведено класифікацію перекладацьких прийомів, на основі якої проаналізовано переклад документів галузі міжнародного права на лексичному, граматичному та семантичному рівнях. До перекладацького аналізу залучено автентичні тексти німецько- українських міжнародних угод. Особливу увагу приділено семантичним прийомам перекладу, зокрема наведено випадки міжмовних семантичних невідповідностей, які можуть утворювати пастки внутрішньої форми. Окрему роль у подоланні семантичних труднощів перекладу відведено екстралінгвальним знанням.ukюридичний перекладправнича мовабезеквівалентна лексикасемантичні труднощі перекладуперекладацькі прийомиСемантичні труднощі перекладу юридичної літературиMaster Thesis96 с.811.112.2’25(043.3)