Etymological environment of English loans penetration in the Russian language

dc.contributor.authorGryshchenko, Ya. S.
dc.contributor.authorSydorenko, I. A.
dc.contributor.authorГрищенко, Я. С.
dc.contributor.authorСидоренко, І. А.
dc.contributor.authorГрищенко, Я. С.
dc.contributor.authorСидоренко, И. А.
dc.date.accessioned2015-09-05T14:03:34Z
dc.date.available2015-09-05T14:03:34Z
dc.date.issued2015
dc.description.abstractenThe present article is devoted to the problem of intensive borrowings in the Russian language. The aim of our article is the review of etymological background of the Russian language. The main tasks are: to give a brief description of the main scientific achievements in the field of English loans in other languages, to look on the main approaches to the reasons of loans appearance and their adaptation in the Russian language. At the beginning of the synonymic raw of loans, foreign words and borrowings are analysed and the only term “loans” is chosen. The second part of the article is connected to the reasons of intensive English loans in the Russian language. The classifications of M.A. Brejter and L.P. Krysin are given. The theories of these scientists give the reasons to consider that among the intralinguistic reasons of loans such extralinguistic ones as activization of communications with the West and changes in the mentality of Russian-speaking people are also exists. The third part of the article is devoted to the adaptation of English loans in the Russian language. The classification of the phonetic, graphical, grammatical and semantic adaptations of various types of the English loans in the language-receptor is given. At the final part of the article we made the general conclusion that the research perspectives are in putting the results of our theoretical review into practice.uk
dc.description.abstractruДанная статья посвящена исследованию проблемы интенсивного проникновения английских заимствований в русский язык. В начале статьи дается определение понятию «заимствование», рассматриваются особенности его синонимического ряда. На основе проанализированных работ приводятся классификации причин проникновения англицизмов в русский язык, упорядочиваются типы адаптаций заимствований. В выводах отмечается, что основными причинами заимствований являются интерлингвистические, однако, существуют и экстралингвистические причины. Такой факт как активизация связей с Западом приводит к неизбежным изменениям в менталитете носителей русского языка. Адаптация английских заимствований основана, прежде всего, на сходствах и различиях между языковыми системами доноров и принимающей стороны. Основную перспективу исследования авторы видят в осуществлении практического анализа английских заимствований в русском языке на материале специализированных словарей и произведений разных жанров.uk
dc.description.abstractukСтаття присвячена дослідженню такої актуальної проблеми, як інтенсивне проникнення та адаптація англійських запозичень у російській мові. На початку статті надається визначення поняттю «запозичення», а також наводяться відмінні ознаки інших лексем його синонімічного ряду. Крім того, на основі проаналізованих робіт, присвячених дослідженню згаданого вище питання, наводяться дві взаємозалежні класифікації передумов та причин проникнення такого явища, як англіцизми в російську мову, впорядковуються різні типи адаптацій англомовних запозичень. У висновках відмічається, що основними причинами процесу мовного запозичення виступають, перш за все, інтерлінгвістичні, однак існують і екстралігвічні причини. Однією з таких причин є активізація культурних зв’язків з країнами Заходу, яка призводить до неминучих змін у менталітеті й у світосприйнятті носіїв російської мови. Проникнення й адаптація запозичень з англійської мови базується, насамперед, на відносній подібності й специфічних відмінностях між мовними системами мовленнєвих донорів та сторони-реципієнта. Англійське слово, яке може бути у подальшому запозичене, вимагає мовної адаптації щонайменше на чотирьох рівнях: фонетичному, графічному, семантичному та граматичному. І, тільки розглядаючи слово мови-донора з вказаної вище позиції, можливо пояснити лінгвістичну зміну, якої воно зазнає, щоб стати англіцизмом та знайти своє місце у структурі російського мовлення. Основну та першочергову перспективу подальшого вивчення цього питання автори вбачають у здійсненні практичного дослідження функціонування англійських запозичень в російській мові на матеріалі спеціалізованих словників та творів різних жанрів.uk
dc.format.pagerangeС. 57-62uk
dc.identifier.citationGryshchenko Ya. S. Etymological environment of English loans penetration in the Russian language / Ya. S. Gryshchenko, I. A. Sydorenko // Вісник НТУУ «КПІ». Філологія. Педагогіка : збірник наукових праць. – 2015. – Вип. 5. – С. 57–62. – Бібліогр.: 11 назв.uk
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/12417
dc.language.isoenuk
dc.publisherНТУУ «КПІ»uk
dc.publisher.placeКиївuk
dc.source.nameВісник НТУУ «КПІ». Філологія. Педагогіка: збірник наукових працьuk
dc.status.pubpublisheduk
dc.subjectloansen
dc.subjectanglicismsen
dc.subjectlexical uniten
dc.subjectadaptationen
dc.subjectintralinguistic and extralinguistic reasonsen
dc.subjectзапозиченняuk
dc.subjectангліцизмuk
dc.subjectлексична одиницяuk
dc.subjectадаптаціяuk
dc.subjectінтралінгвістичні й екстралінгвістичні причиниuk
dc.subjectзаимствованияru
dc.subjectанглицизмru
dc.subjectлексическая единицаru
dc.subjectадаптацияru
dc.subjectинтерлингвистические и экстралингвистические причиныru
dc.subject.udc811.161.1:81'373.45uk
dc.titleEtymological environment of English loans penetration in the Russian languageuk
dc.title.alternativeЕтимологічні умови проникнення англійських запозичень у російську мовуuk
dc.title.alternativeЭтимологические условия проникновения английских заимствований в русский языкuk
dc.typeArticleuk
thesis.degree.level-uk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
11.pdf
Розмір:
352.85 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: