Monitoring machine-translation dependence in the online training of future philologists

dc.contributor.authorChernovaty, Leonid
dc.contributor.authorKovalchuk, Natalia
dc.date.accessioned2025-11-20T13:51:31Z
dc.date.available2025-11-20T13:51:31Z
dc.date.issued2025
dc.description.abstractThe objective of this article is to examine the most effective and expedient methods for identifying instances of hidden machine translation (MT) usage by student translators in their translation assignments and examinations. Additionally, the article aims to propose a system of incentives to reduce students' reliance on MT. This initiative was prompted by the recognition that the advancement of students' translation proficiency necessitates the balanced development of both their technological competence and their creative abilities. Method. A mixed-methods study was conducted with 34 undergraduate philology students at the V.N. Karazin Kharkiv National University. The study was part of a course on legal translation. Throughout the semester, the students' translation assignments and examinations were evaluated using a computer program designed to identify indications of MT. The extent of MT was considered in the assessment of the aforementioned translations, using a scale developed specifically for this purpose. Findings. The results substantiate the assertion that the proposed methodology serves to curtail students' reliance on MT, while simultaneously fostering the growth of their creative abilities within the context of translation. By the conclusion of the semester, the proportion of matches between the majority of the students' target texts and their MT counterparts had decreased to levels typically observed in texts translated without the use of MT. Implications for Research and Practice. The proposed methodology has the potential to be employed in online translation courses with the objective of reducing students' reliance on MT. Further research could be conducted to investigate the applicability of this methodology in different educational settings.
dc.description.abstractotherМета цієї статті –розглянути найефективніші та найдоцільніші методи виявлення використання прихованого машинного перекладу (МП) майбутніми філологами під час виконання домашніх завдань з перекладу та контрольних робіт. Крім того, стаття має на меті запропонувати систему заохочень для зменшення залежності студентів від МП. Це дослідження зумовлено усвідомленням того, що формування фахової компетентності перекладача вимагає гармонійного розвитку як технологічної компетентності студентів, так і їхніх творчих здібностей. Метод.У дослідженні взяли участь 34 студенти-філологи Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна, які навчалися на бакалаврському рівні. Дослідження було частиною курсу з юридичного перекладу. Протягом семестру перекладацькі завдання та контрольні роботи студентів оцінювалися за допомогою комп'ютерної програми, призначеної для виявлення ознак МП. Ступінь опори на МП враховувався при оцінюванні вищезгаданих перекладів за спеціально розробленою для цього шкалою. Висновки.Отримані результати підтверджують припущення, що запропонована методика сприяє зменшенню залежності студентів від МП, водночас сприяючи розвитку їхніх творчих здібностей у контексті перекладацької діяльності. Наприкінці семестру відсоток збігів між більшістю текстів перекладу студентів та аналогічними текстами, згенерованими системою МП, зменшився до рівня, який зазвичай спостерігається в текстах, перекладених без використання МП. Значення для досліджень і практики.Запропонована методика може бути використана в онлайн-курсах перекладу з метою зменшення залежності студентів від МП. Подальші дослідження можуть бути спрямовані на вивчення можливості використання цієї методики в різних освітніх умовах.
dc.format.pagerangeP. 15-27
dc.identifier.citationChernovaty, L. Monitoring machine-translation dependence in the online training of future philologists / Chernovaty Leonid, Kovalchuk Natalia // Advanced education. – 2025. – Iss. 26. – P. 15-27. – Bibliogr.: 26 ref.
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.20535/2410-8286.309600
dc.identifier.orcid0000-0003-3411-9408
dc.identifier.orcid0000-0002-9483-4297
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/77291
dc.language.isoen
dc.publisherIgor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute
dc.publisher.placeKyiv
dc.relation.ispartofAdvanced education: збірник наукових праць, Вип. 26
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectcreative abilities
dc.subjectmachine translation
dc.subjectlegal translation
dc.subjectmonitoring and assessment
dc.subjectonline teaching
dc.subjecttechnological competence
dc.subjecttranslator training
dc.subjectмашинний переклад
dc.subjectнавчання письмового перекладу
dc.subjectконтроль та оцінювання
dc.subjectонлайнове навчання
dc.subjectтворчі здібності
dc.subjectтехнологічна компетентність
dc.subjectюридичний переклад
dc.titleMonitoring machine-translation dependence in the online training of future philologists
dc.title.alternativeКонтроль залежності від машинного перекладу в онлайновому навчанні майбутніх філологів
dc.typeArticle

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Pp_15-27.pdf
Розмір:
845.11 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
8.98 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: