Neologisms of “Science and engineering”, “Communication technologies” thematic groups: word formation methods and ways of translation

dc.contributor.authorPrysiazhniuk, I. S.
dc.date.accessioned2023-09-12T04:49:33Z
dc.date.available2023-09-12T04:49:33Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractAppearance of new words is an indispensable part of any language functioning as new notions and realities due to political, economic and technological changes. Neologisms serve to denote either new notions or new meanings of the existing words which appear as the result of changes in perceptions of reality. The greatest influence is caused by the spread of British and American pop culture in the form of films, videos, advertisements, shows and music. Political and economic development strategies contribute to collaboration with the European countries, communication of scientific information and experience sharing. Combination of all these factors causes the replenishment of vocabulary with borrowings and neologisms formed by means of word formation methods specific for the Ukrainian language. Much attention has been paid lately to the semantic, grammatical and phonetic aspects of neologisms occurrence as well as translation. In some cases they help to eliminate ambiguity and are more concise than the existing words. However, misunderstanding is sometimes inevitable without the appropriate translation which involves the structural analysis of new words. The article deals with neology and the notion of neologism, the classification of new coinages into thematic groups, the analysis of word formation methods and their role in perceiving the meaning, and descriptive translation of new words as the most effective means of conveying the meaning of new words.uk
dc.description.abstractotherПоява нових слів є важливою частиною функціонування будь-якої мови, оскільки вони відображають появу нових понять і реалій у результаті політичних, економічних і технологічних змін. Неологізми позначають нові явища або нові значення уже існуючих слів, що можуть виникнути у результаті змін у сприйнятті певних реалій. Появі нових слів значно сприяє британська і американська поп культури у формі фільмів, відео, реклами, телевізійних шоу і музики. Стратегії економічного розвитку і розширення політичних зв’язків створюють можливості для співпраці з європейськими країнами і обміну науковою інформацією і досвідом. Сукупність цих факторів дає змогу поповнювати словниковий запас за рахунок запозичень і неологізмів, утворених словотворчими способами, притаманними українській мові. На сьогоднішній день багато уваги приділяється семантичним, граматичним і фонетичним аспектам появи нових слів, а також їх перекладу. У деяких випадках неологізми допомагають позбутися багатозначності існуючих слів і є більш лаконічними. Однак, без належного перекладу, який включає аналіз способів творення слів, може виникнути непорозуміння. У статті розглядається поняття неології, неологізми ХХІ століття, що входять у тематичні групи “Наука і техніка”, “Комунікаційні технології”, аналіз способів творення і їх роль у розумінні значення неологізму. Також проаналізовано переклад неологізмів описовим шляхом і його ефективність при передачі змісту. У висновках розглядаються позитивні і негативні сторони цього виду перекладу і наводяться перспективи подальших досліджень.uk
dc.format.pagerangePp. 27-30uk
dc.identifier.citationPrysiazhniuk, I. Neologisms of “Science and engineering”, “Communication technologies” thematic groups: word formation methods and ways of translation / Prysiazhniuk I. S. // Вісник НТУУ «КПІ». Філологія. Педагогіка : збірник наукових праць. – 2017. – Вип. 9. – С. 27–30. – Бібліогр.: 10 назв.uk
dc.identifier.issn2307-1591
dc.identifier.orcid0000-0001-5096-5482uk
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/60229
dc.language.isoenuk
dc.publisherНТУУ «КПІ»uk
dc.publisher.placeКиївuk
dc.relation.ispartofВісник НТУУ «КПІ». Філологія. Педагогіка: збірник наукових праць, Вип. 9uk
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectneologyuk
dc.subjectneologismuk
dc.subjectways of translationuk
dc.subjectword formation methodsuk
dc.subjectthematic groupsuk
dc.subjectconceptual fieldsuk
dc.subjectclassification of neologismsuk
dc.subjectнеологіяuk
dc.subjectнеологізмuk
dc.subjectспособи перекладуuk
dc.subjectспособи творення неологізмівuk
dc.subjectтематичні групиuk
dc.subjectкласифікація неологізмівuk
dc.subject.udc811.111’25.004uk
dc.titleNeologisms of “Science and engineering”, “Communication technologies” thematic groups: word formation methods and ways of translationuk
dc.title.alternativeНеологізми в тематичних групах “Наука і техніка”, “Комунікаційні технології”: способи творення і шляхи перекладуuk
dc.typeArticleuk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
105094-222897-1-10-20170623.pdf
Розмір:
2.25 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
9.1 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: