2020
Постійне посилання на фонд
Переглянути
Перегляд 2020 за Автор "Бахмут, Олександра"
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Відкритий доступ Лінгвокультурні особливості ірландського сленгу та їх збереження у перекладі(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2020) Демиденко, Ольга; Бахмут, Олександра; Крилова, ВалеріяУ статті розглянуто питання теорiї лiнгвокультурних типажiв, яка є одним з напрямiв мовознавства, що розвивається досить активно. Наголошено, що сучасна лiнгвiстика мiстить значний обсяг матерiалiв, які стосується культурних концептiв i мовної особистостi. Лiнгвокультурний типаж розглядається як впізнаваний образ представника певної культури, сукупнiсть яких i становить культуру того чи iншого суспiльства. Популярним методом, який використовують для визначення лінгвокультурного типажу, є лінгвокультурний метод. Дослідження ірландських типажів, результати якого стисло представлені у цій статті, проведено на матеріалі кінострічки “The Stag” (в українському перекладі «Парубоцька вечiрка по-iрландськи») та твору Патрика МакКейба «Мертва школа». У статті розглянуто проблематику існування такого варіанту англійської мови як гіберно-англійська мова, а також розглянуто функціонування цієї мови у лінгвокультурному контексті, особливо такої гілки, як сленг. Зокрема ірландський сленг – це окремий пласт гіберно-англійської мови, який відображає певною мірою рівень культури, освіченості, розвитку суспільства Республіки Ірландія. У праці представлено результати опитування щодо специфіки використання ірландського сленгу, окреслено «нетспік» як окрему форму спілкування. Зазначено, що у текстах сучасних ірландських англомовних письменників виявляється більшість давніх складових ірландського самообразу, які й зараз залишаються актуальними, хоча деякі елементи переосмислюються та зазнають трансформації. Проте ірландці ще й досі репрезентують себе як католицьку націю, схильну до містицизму, надмірної чуттєвості, а також до жорстокості й заангажованості в національні питання.