Редагування перекладу текстів англомовних телесеріалів

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2011

Науковий керівник

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Анотація

Опис

Ключові слова

автор, адекватність перекладу, візуальна комунікація, міжмовна комунікація, переклад, перекладач, редактор перекладу, репрезентативне кодування, соціально-культурне кодування, телевізійний текст, телесеріал, технічно-професійне кодування, автор, адекватность перевода, визуальная коммуникация, межъязыковая коммуникация, перевод, переводчик, редактор перевода, репрезентационное кодирование, социально-культурное кодирование, телевизионный текст, телесериал, техническо-профессиональное кодирование, adequacy of the translation, author, editor of the translation, representational coding, socio-cultural coding, technical and professional coding, television series, translation, translator, translingual communication, TV text, visual communication

Бібліографічний опис

Сегол Р. І. Редагування перекладу текстів англомовних телесеріалів : дис. ... канд. наук із соціальних комунікацій. : 27.00.05 – теорія та історія видавничої справи та редагування / Р. І. Сегол. - К., 2010. - 206 л. + CD-ROM

DOI