Граматичні та синтаксичні особливості перекладу англомовних військово-політичних текстів
dc.contributor.author | Гудманян, Артур | |
dc.contributor.author | Галицька, Христина | |
dc.date.accessioned | 2023-05-19T08:54:14Z | |
dc.date.available | 2023-05-19T08:54:14Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.description.abstract | Стаття присвячена дослідженню граматичних та синтаксичних особливостей перекладу англомовних військово-політичних текстів. Дослідження перекладу військових текстів є актуальним, зважаючи на вторгнення Росії в Україну та напружену політичну ситуацію в Європі. Усе більше лінгвістів досліджують цей вид дискурсу. Метою статті є аналіз використання перекладацьких трансформацій при перекладі англомовних військово-політичних текстів на граматичному та синтаксичному рівнях. Об’єктом дослідження є текстові одиниці англомовних та українськомовних текстів військово-політичної тематики. Матеріалом дослідження слугували статті та книги на військово-політичну тематику. У ході дослідження було проаналізовано характерні граматичні та синтаксичні особливості військово-політичних текстів. Проаналізувавши англомовні тексти військово-політичної тематики, доходимо висновку, що граматичний рівень характеризується застосуванням трансформацій, наприклад, модуляції (army artillery – польова артилерія), калькування (avenue of approach – шляхи підходу), експлікації або описового перекладу (Air Defense Artillery – батальйон зенітної артилерії), транслітерації (NATO – НАТО), генералізації та конкретизації (attack by fire – обстрілювати). Щодо синтаксичної складової, необхідно зауважити, що військово-політичні тексти вирізняються використанням простих, безособових речень, наказовим способом. | uk |
dc.description.abstractother | The article is focused on the study of grammatical and syntactic features of the translation of English-language military and political texts. Due to the specific communicative and functional orientation, the specialized language of the military sphere operates within three functional language styles (official, journalistic and scientific). The preference for one of these styles varies according to the topic of communication. The study of the translation of military texts is relevant, considering the Russian war with Ukraine and the tense political situation in Europe. More and more linguists are investigating this kind of discourse. The purpose of the article is to analyze the use of transformations in the translation of English military-political texts at the grammatical and syntactic levels. The object of the research is textual units of English and Ukrainian texts on military and political topics. Military and political articles, books served as the research material. In the course of the study, characteristic grammatical and syntactic features of military-political texts were analyzed. Having analyzed English texts on military and political topics, we conclude that the grammatical level is characterized by the use of transformations, for example, modulation (army artillery – польова артилерія), tracing (avenue of approach), explication or descriptive translation (Air Defense Artillery anti-aircraft artillery), transliteration (NATO), generalization and specification (attack by fire). Regarding the syntactic component, it should be noted that military-political texts are distinguished by the use of simple, impersonal sentences and the use of imperative voice. | uk |
dc.format.pagerange | Pp. 34-39 | uk |
dc.identifier.citation | Гудманян, А. Граматичні та синтаксичні особливості перекладу англомовних військово-політичних текстів / Артур Гудманян, Христина Галицька // Advanced Linguistics. – 2022. – № 10. – Pр. 34-39. | uk |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.20535/2617-5339.2022.10.266271 | |
dc.identifier.orcid | 0000 - 0002 - 5234 - 1726 | uk |
dc.identifier.uri | https://ela.kpi.ua/handle/123456789/55870 | |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher | КПІ ім. Ігоря Сікорського | uk |
dc.publisher.place | Київ | uk |
dc.relation.ispartof | Advanced Linguistics 10 / 2022 | uk |
dc.subject | граматичні особливості | uk |
dc.subject | синтаксичні особливості | uk |
dc.subject | перекладацькі трансформації | uk |
dc.subject | прийоми перекладу | uk |
dc.subject | військово-політичні тексти | uk |
dc.subject | фахова мова військової сфери | uk |
dc.subject | grammatical features | uk |
dc.subject | syntactic features | uk |
dc.subject | specialized language of military sphere | uk |
dc.subject | translation transformations | uk |
dc.subject | translation methods | uk |
dc.subject | military and political texts | uk |
dc.title | Граматичні та синтаксичні особливості перекладу англомовних військово-політичних текстів | uk |
dc.type | Article | uk |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- AL_2022_10_P34-39.pdf
- Розмір:
- 328.89 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 9.1 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: