Функціонування англійської термінології у сфері нанотехнологій та її переклад українською мовою

dc.contributor.authorІрушкіна, Дарина
dc.contributor.authorКолісник, Марина
dc.date.accessioned2025-04-04T11:30:15Z
dc.date.available2025-04-04T11:30:15Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractСтаття присвячена дослідженню англійської термінології у сфері нанотехнологій з акцентом на її структурно-семантичні особливості та методи перекладу на українську мову. Нанотехнології, як міждисциплінарна галузь, характеризуються інтенсивним розвитком, що обумовлює необхідність створення специфічного термінологічного апарату для опису складних процесів і явищ. Аналіз показав, що терміни у цій сфері поділяються на три групи: прості, похідні та складні, причому останні є найпоширенішими через необхідність опису багатокомпонентних наукових концептів. Дослідження ідентифікувало основні стратегії перекладу термінів, зокрема калькування, транспонування і семантичні трансформації. З’ясовано, що транспонування найбільш підходить для складних термінів, тоді як калькування застосовується для простих і похідних. Семантичні трансформації використовуються для адаптації значення до контексту. Результати роботи сприяють стандартизації термінології, що полегшує наукову комунікацію та інтеграцію української мови у глобальне наукове середовище. У перспективі дослідження спрямоване на розробку автоматизованих систем перекладу та аналіз впливу культурних особливостей на процес термінотворення.
dc.description.abstractotherThe article is focused on the study of English terminology in the field of nanotechnology with an emphasis on its structural and semantic features and methods of translation into Ukrainian. Nanotechnology, as an interdisciplinary field, is characterized by intensive development, which requires the creation of a specific terminological apparatus to describe complex processes and phenomena. The analysis showed that the terms in this field are divided into three groups: simple, derivative and complex, the latter being the most common due to the need to describe multicomponent scientific concepts. The study identified the main strategies for translating terms, including calquing, transposition, and semantic transformation. It was found that transposition is most suitable for complex terms, while calquing is used for simple and derivative terms. Semantic transformations are used to adapt the meaning to the context. The results of the work contribute to the standardization of terminology, which facilitates scientific communication and the integration of the Ukrainian language into the global scientific environment. In the future, the research is aimed at developing automated translation systems and analyzing the influence of cultural peculiarities on the process of term creation.
dc.format.pagerangeС. 119-122
dc.identifier.citationІрушкіна, Д. Функціонування англійської термінології у сфері нанотехнологій та її переклад українською мовою / Дарина Ірушкіна, Марина Колісник // Advanced Linguistics. – 2024. – № 14. – P. 119-122.
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.20535/.2024.14.315207
dc.identifier.orcid0009-0006-4511-6260
dc.identifier.orcid0000-0002-6697-5850
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/73254
dc.language.isouk
dc.publisherКПІ ім. Ігоря Сікорського
dc.publisher.placeКиїв
dc.relation.ispartofAdvanced Linguistics, № 14/2024
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
dc.subjectтермінологія
dc.subjectнанотехнології
dc.subjectпереклад
dc.subjectсемантика
dc.subjectтрансформації
dc.subjectкалькування
dc.subjectтранспонування
dc.subjectIT terminology
dc.subjectnanotechnology
dc.subjecttranslation
dc.subjectsemantics
dc.subjecttransformations
dc.subjectcalculation
dc.subjecttransposition
dc.titleФункціонування англійської термінології у сфері нанотехнологій та її переклад українською мовою
dc.title.alternativeFunctioning of English Terminology in the Field of Nanotechnology and its Translation into Ukrainian
dc.typeArticle

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
P_119-122.pdf
Розмір:
1.76 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
8.98 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: