Переклад біноміалів у поезії Т. Шевченка німецькою мовою
Вантажиться...
Дата
2024
Автори
Науковий керівник
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
КПІ ім. Ігоря Сікорського
Анотація
перекладу біноміалів німецькою мовою. Матеріалом дослідження послугували поетичні
твори Т. Шевченка та їхні переклади німецькою мовою, виконані на початку та у другій
половині XX століття. Авторами проаналізовано 61 лексичну одиницю та представлено
класифікацію основних засобів і прийомів перекладу біноміалів німецькою мовою. У
ході дослідження застосовано методи аналізу та синтезу, а також описовий, зіставний,
статистичний і трансформаційний методи. Формальними можливостями перекладу
біноміалів німецькою мовою можна назвати використання композитів, прийом опущення
гіпероніма, використання атрибутивного та прийменникового означень, а також
прикладки, застосування синтаксичних трансформацій, зокрема підрядного відносного
речення, сполучника und та збереження біноміалів у перекладі. За результатами
дослідження особливостей перекладу біноміалів у поезії Т. Шевченка німецькою мовою
можна виокремити прийом опущення та використання прикладки у поєднанні з
прийомами перестановки, мутації та конкретизації. Опущення застосовується у разі
наявності семантично надлишкової інформації в біноміалі або вірогідності викривлення
смислу під час перекладу обох компонентів біноміала. Прийом опущення може
поєднуватися із прийомом мутації та бути націленим на зміну плану вираження.
Частотність використання композитів і сполучника und під час перекладу біноміалів
значно менша порівняно з використанням опущення та прикладки. Збереження
біноміалів у перекладі характерне для передачі складних іменників, компонентами яких
постають власні назви та реалії. Атрибутивне означення в перекладі біноміалів можна
вважати маловживаним, так само нечасто застосовується заміна одного з компонентів та
описовий переклад. Переклад біноміалів у поезії має орієнтуватися не лише
максимально точне відтворення змісту вихідної одиниці в тексті перекладу, а й
належним чином відтворювати форму представлення художнього твору.
Опис
Ключові слова
Бібліографічний опис
Гудманян, А. Переклад біноміалів у поезії Т. Шевченка німецькою мовою / Артур Гудманян, Ірина Баклан // Advanced Linguistics. – 2024. – № 13. – P. 18-26.