Поняття «білінгвізм» та його особливості у художніх текстах
dc.contributor.author | Поличева, Юлія | |
dc.contributor.author | Капітонова, Наталія | |
dc.date.accessioned | 2024-01-17T10:45:56Z | |
dc.date.available | 2024-01-17T10:45:56Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.description.abstract | Стаття присвячена явищу білінгвізму у художній літературі. Білінгізм є важливим соціальнолінгвістичне явищем, що відіграє важливу роль у професії перекладача та сучасному розвитку психо- та соціолінгввістики. У статі охарактеризовано різні визначення поняття «білінгвізм»; описано різні позиції в розумінні поняття. Через досить широке поняття виділяють лінгвістичний, соціолінгвістичний, психолінгвістичний та методичний аспекти білінгвізму. Лінгвістика аналізує структуру двох мов, взаємозв'язок між структурними елементами та їхню взаємодію і взаємопроникнення на різних рівнях. Соціолінгвістика аналізує ролі соціальних функцій білінгвізму в житті мовців. Психолінгвістика зосереджується на виявленні характеристик мовних категорій і понять, відображених у мовній свідомості двомовних людей, та аналізі особливостей утримання, розпізнавання і розуміння специфічних для другої мови категорій і понять, які відсутні в мовній свідомості носіїв мови. Звідси і виникає поняття «культурний шок», що є надзвичайно популярним у художніх текстах. В залежності від перелічених аспектів описано типи та види білінгвізмів: індивідуальний та груповий; офіційний та неофіційний; горизонтальний та вертикальний; чистий та змішаний; штучний та природний; регіональний та національний. Особливу увагу у статті приділено двомовності у текстах художного жанру. Зазначено, що мова є культурним кодом міжкультурної комунікації, що в свою чергу є критерієм національної приналежності автора та причиною двомовності та багатомовності у художніх творах. Охарактеризовано специфіку літературної концептуалізації, що в свої чергу впливає на культурну інтеграцію художніх текстів та найповніший опис мовної картини світу. Художні тексти водночас розповідають, викликають спогади та описують власну реальність мовою, що постійно змінюється, і таким чином відображають салу художню реальність автора та атмосферу, що він мав на меті перенести. | uk |
dc.description.abstractother | The article is devoted to the phenomenon of bilingualism in fiction. Bilingualism is an important sociolinguistic phenomenon that plays an important role in the profession of translator and the modern development of psycho- and sociolinguistics. Different definitions of the concept of "bilingualism" are characterized in the article; different positions in the understanding of the concept are described. Linguistic, sociolinguistic, psycholinguistic and methodical aspects of bilingualism are distinguished due to a rather broad concept. Linguistics analyzes the structure of two languages, the relationship between structural elements and their interaction and interpenetration at different levels. Sociolinguistics analyzes the role of social functions of bilingualism in the life of speakers. Psycholinguistics focuses on identifying the characteristics of linguistic categories and concepts reflected in the linguistic consciousness of bilingual people, and analyzing the features of retention, recognition and understanding of categories and concepts specific to the second language, which are absent in the linguistic consciousness of native speakers. This is where the concept of "culture shock" arises, which is extremely popular in literary texts. Depending on the listed aspects, the types and types of bilingualism are described: individual and group; official and unofficial; horizontal and vertical; pure and mixed; artificial and natural; regional and national. Special attention is paid in the article to bilingualism in the texts of the artistic genre. It is noted that language is a cultural code of intercultural communication, which in turn is a criterion of the author's nationality and the reason for bilingualism and multilingualism in artistic works. The specificity of literary conceptualization is characterized, which in turn affects the cultural integration of artistic texts and the most complete description of the linguistic picture of the world. Artistic texts simultaneously narrate, evoke memories, and describe their own reality in a constantly changing language, and thus reflect the author's artistic reality and the atmosphere he intended to convey. | uk |
dc.format.pagerange | Pp. 122-129 | uk |
dc.identifier.citation | Поличева, Ю. Поняття «білінгвізм» та його особливості у художніх текстах / Юлія Поличева, Наталія Капітонова // Advanced Linguistics. – 2023. – № 12. – Pр. 122-129. | uk |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.12.290107 | |
dc.identifier.issn | 2617-5339 (Print) | |
dc.identifier.issn | 2663-6646 (Online) | |
dc.identifier.orcid | 0000-0002-7971-446 | uk |
dc.identifier.orcid | 0009-0002-2944-0336 | uk |
dc.identifier.uri | https://ela.kpi.ua/handle/123456789/63881 | |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher | КПІ ім. Ігоря Сікорського | uk |
dc.publisher.place | Київ | uk |
dc.relation.ispartof | Advanced Linguistics, № 12/2023 | uk |
dc.relation.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ | |
dc.subject | білінгвізм | uk |
dc.subject | двомовність | uk |
dc.subject | художній білінгвізм | uk |
dc.subject | культурна інтеграція | uk |
dc.subject | офіційна двомовність | uk |
dc.subject | неофіційна двомовність | uk |
dc.subject | полігенна двомовність | uk |
dc.subject | структурно-семантичний склад тексту | uk |
dc.subject | bilingualism | uk |
dc.subject | artistic bilingualism | uk |
dc.subject | cultural integration | uk |
dc.subject | official bilingualism | uk |
dc.subject | unofficial bilingualism | uk |
dc.subject | polygenic bilingualism | uk |
dc.subject | structural and semantic composition of the text | uk |
dc.title | Поняття «білінгвізм» та його особливості у художніх текстах | uk |
dc.title.alternative | The concept of “bilinguism” and its features in fictional texts | uk |
dc.type | Article | uk |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- 290107-683766-1-10-20240107.pdf
- Розмір:
- 1007.49 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 9.01 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: