Cross-cultural semantics of color: a comparative analysis of phraseological units with white and black color in English and Ukrainian

dc.contributor.authorHaidenko, Yu. O.
dc.contributor.authorKornytska, Yu. A.
dc.contributor.authorSerheieva, O. O.
dc.date.accessioned2024-06-18T08:31:46Z
dc.date.available2024-06-18T08:31:46Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractThis article delves into the linguistic and extralinguistic aspects of color names, focusing on the universal elements of color symbolism and their representation in phraseological units. The study draws on the works of renowned linguists and researchers, exploring the historical and cultural dimensions of color perception. The research aims to compare and establish symbolic meanings of the achromatic colors ‘black’ and ‘white’ in English and Ukrainian, shedding light on the linguistic intricacies within phraseological units. Employing theoretical analysis and comparative research methods, the study uncovers the cultural nuances and variations in interpreting these color terms, offering insights into the diverse ways different societies conceptualize and express meanings through language. The research emphasizes the linguistic and extralinguistic dimensions of color names, striving to identify similarities and differences in the symbolic meanings of black and white in the two languages. As of today, linguistics lacks a systematic approach to lexical units with color names. However, a consensus among many scholars suggests that phraseological unit with color name is inherently emotionally charged; it not only denotes a color but also seeks to express our attitude towards it. The analysis of the examined material indicates that color can be explicitly expressed (through direct naming of the color or an attribute associated with the color) and implicitly (by naming an object whose color characteristic is embedded in daily life or culture as a tradition). The designation of color in the contemporary linguistic worldview is influenced by various factors: cultural-historical, sociopolitical, individual-psychophysiological, and artistic-expressive. The representation of color is conditioned by the traditions of the language-speaking community. This comprehensive study significantly contributes to the broader discourse on color semantics, enriching our comprehension of the subtle intricacies embedded in linguistic expressions related to color symbolism. Prospects for further research are aimed at the analysis of lexemes in phraseological units, which have a color name, and to reveal the connection between the units.
dc.description.abstractotherСтаття розглядає лінгвістичні та позалінгвістичні аспекти найменувань кольорів, акцентуючи увагу на універсальних елементах символіки кольору та їхньому вираженні у фразеологічних одиницях. Дослідження ґрунтується на творах визнаних лінгвістів та вчених, які розглядають історичні та культурні аспекти сприйняття кольорів. Метою дослідження є порівняння та встановлення символічних значень ахроматичних кольорів ‘чорний’ та ‘білий’ в англійській та українській мовах, розкриваючи мовні тонкощі фразеологічних одиниць. Використовуючи теоретичний аналіз та методи порівняльного дослідження, дослідження виявляє культурні відтінки та варіації у тлумаченні цих кольорових термінів, надаючи інсайти в різноманітні способи концептуалізації та вираження значень різними суспільствами через мову. Дослідження акцентує лінгвістичні та позалінгвістичні аспекти найменувань кольорів, спрямовуючи зусилля на виявлення схожостей та відмінностей у символічних значеннях чорного та білого в обох мовах. На сьогоднішній день в лінгвістиці відсутня системна концепція щодо лексичних одиниць із назвами кольорів. Проте спільною для багатьох вчених є думка про те, що фразеологічна одиниця з назвою кольору відзначається внутрішньо емоційним забарвленням; вона не лише позначає колір, але й намагається виразити наше ставлення до нього. Аналіз досліджуваного матеріалу свідчить про те, що колір може бути виражений експліцитно (шляхом прямого називання кольору чи ознаки, пов’язаної з кольором) та імпліцитно (шляхом назви об’єкта, чиє кольорове визначення закріплене в повсякденному житті чи культурі на рівні традицій). Найменування кольору у сучасному мовному світогляді умовлено багатьма факторами: культурно-історичними, соціально-політичними, індивідуально- Закарпатські філологічні студії психофізіологічними та художньо виражальними. Це дослідження внесе суттєвий внесок у широкий дискурс про семантику кольору, збагачуючи наше розуміння тонких аспектів, вбудованих у мовні вирази, пов’язані з символікою кольору. Перспективи подальших досліджень спрямовані на аналіз лексем у фразеологічних одиниць, в яких є кольороназва та виявити зв’язок одиниць між собою.
dc.format.pagerangeС. 54-59
dc.identifier.citationHaidenko, Yu. O. Cross-cultural semantics of color: a comparative analysis of phraseological units with white and black color in English and Ukrainian / Haidenko Yu. O., Kornytska Yu. A., Serheieva O. O. // Закарпатські філологічні студії. - Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", 2023. - Випуск 32. Том 1. - С. 54-59
dc.identifier.issn2663-4899
dc.identifier.orcid0000-0002-4063-525X
dc.identifier.orcid0000-0002-4781-0807
dc.identifier.orcid0000-0002-7396-5511
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/67219
dc.language.isoen
dc.publisherВидавничий дім «Гельветика»
dc.publisher.placeУжгород
dc.titleCross-cultural semantics of color: a comparative analysis of phraseological units with white and black color in English and Ukrainian
dc.typeArticle

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
11.pdf
Розмір:
307.92 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
8.98 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: