Структурна організація німецької актуарної термінології (перекладознавчий аспект)

dc.contributor.advisorКотвицька, Вікторія Анатоліївна
dc.contributor.authorЛисюченко, Ілона Валентинівна
dc.date.accessioned2020-07-01T10:54:10Z
dc.date.available2020-07-01T10:54:10Z
dc.date.issued2020-06
dc.description.abstractenThe structural peculiarities of German actuarial terminological units (the translation aspect) are considered in the research. The subject of the study was German terms of the actuarial industry. The subject of study is the structural features of actuarial terms and the process of translation of actuarial terminological units. In the process of research the concept of “actuarial term” is analyzed. The types and structural groups of terms of the researched branch are singled out. Examples of German-language actuarial terms are given and a translation into Ukrainian is presented. The ways of creating German language terms and their main properties are studied. The process of translating German-language terms of actuarial terminology was also studied by analyzing the methods of translation transformations that were applied.uk
dc.description.abstractruВ исследовании рассмотрены структурные особенности немецких актуарных терминологических единиц в переводческом аспекте. Объектом исследования стали немецкие термины актуарной области. Предметом изучения являются структурные особенности актуарных терминов и процесс перевода актуарных терминологических единиц. В процессе исследования дана дефиниция понятию “актуарный термин”. Выделены виды и структурные группы терминов исследуемой области. Приведены примеры немецкоязычных актуарных терминов и представлен перевод на украинский язык. Исследованы пути создания терминов немецкого языка и их основные свойства. Также был изучено процесс перевода немецкоязычных терминов актуарной терминологии с помощью анализа приемов переводческих трансформаций, которые были применены.uk
dc.description.abstractukУ досліджені розглянуто структурні особливості німецьких актуарних термінологічних одиниць у перекладацькому аспекті. Об’єктом дослідження стали німецькі терміни актуарної галузі. Предметом вивчення є структурні особливості актуарних термінів та процес перекладу актуарних термінологічних одиниць. У процесі дослідження проаналізовано поняття “актуарний термін”. Виокремлено види та структурні групи термінів досліджуваної галузі. Наведено приклади німецькомовних актуарних термінів та представлено переклад українською мовою. Досліджено шляхи творення термінів німецької мови та їхні основні властивості. Також було вивчено процес перекладу німецькомовних термінів актуарної термінології за допомогою аналізу прийомів перекладацьких трансформацій, які було застосовано.uk
dc.format.page57 с.uk
dc.identifier.citationЛисюченко, І. В. Структурна організація німецької актуарної термінології (перекладознавчий аспект) : дипломна робота ...бакалавра : 035 Філологія / Лисюченко Ілона Валентинівна. – Київ, 2020. – 57 с.uk
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/34679
dc.language.isoukuk
dc.publisherКПІ ім. Ігоря Сікорськогоuk
dc.publisher.placeКиївuk
dc.subjectтерміносистемаuk
dc.subjectактуарні термінологічні одиниціuk
dc.subjectперекладuk
dc.subjectструктураuk
dc.subjectперекладацькі трансформаціїuk
dc.subjectпоняттяuk
dc.titleСтруктурна організація німецької актуарної термінології (перекладознавчий аспект)uk
dc.typeBachelor Thesisuk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Lysiuchenko_bakalavr.pdf
Розмір:
376.42 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
bakalavr_proekt
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.83 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: