Lexico-semantic differenciation of English emotive and emotional discourses

dc.contributor.authorHaieva, Polina Oleksandrivna
dc.date.accessioned2022-10-13T09:24:44Z
dc.date.available2022-10-13T09:24:44Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractukВ лінгвістиці існує два терміни, які використовуються для позначення передачі людських почуттів і емоцій, а саме «емоційність» і «емоційність». Проте, незважаючи на те, що їх вивчення посідає одне з центральних місць у сучасній лінгвістичній науці, взаємозв’язок між ними досі не встановлено. У працях деяких лінгвістів поняття емоційність і емоційність ототожнюються, вживаючись як синоніми. В статті представлені розмежування понять емоційний та емотивний дискурси. Відмічено, що емоційний дискурс є спонтанним, непідготовленим мовленням, що ґрунтується на несвідомих базових, слабо контрольованих емоціях, які превалюють у мовця в момент комунікації. В той час як, емотивний дискурс створюється цілеспрямованими зусиллями мовця з метою викликати необхідні емоції у слухачів, є завчасно підготовленим, крім того він базується на свідомих вторинних, цілком контрольованих емоціях. Нами був представлений ґрунтовний аналіз англомовний емотивний дискурс, котрий відзначається ретельним підбором лексики високого стилю та різнопланових стилістичних засобів, спрямованих на створення позитивної емоційної тональності спілкування. Зіставний аналіз експресивних синтаксичних засобів, що використовуються в англомовних емоційному й емотивному дискурсах, свідчить про наявність протилежних тенденцій у їх синтаксичній площині. В емоційному дискурсі має місце регулярне вживання всіх типів комуніка- тивних речень та, одночасно, їхня синтаксична спрощеність. Емотивний дискурс формується переважно розпо- відними реченнями, на базі яких утворюється синтаксичне ускладнення – поширення та розгортання дискурсу. Порівняльний аналіз експресивних синтаксичних засобів, що використовуються в англомовному емоційному та емоційному дискурсах, свідчить про наявність протилежних тенденцій у їхній синтаксичній площині. Обумовленість англомовних емоційних і емоційних дискурсів позначається на їх структурно-композиційних відмінностях. Емоційний дискурс незв’язний, непослідовний, роздвоєний. Емотивний дискурс композиційно цілісний, логічно узгоджується з тематичним викладом. В емоційному дискурсі виділяють три фази її розвитку: вступну, основну та заключну.uk
dc.format.pagerangeС. 5-9uk
dc.identifier.citationHaieva, P. O. Lexico-semantic differenciation of English emotive and emotional discourses / Haieva Polina Oleksandrivna // Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія Германістика та міжкультурна комунікація. - Вип. 1. - 2022. - С. 5-9.uk
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2022-1-1
dc.identifier.orcid0000-0002-2017-3430uk
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/50311
dc.language.isoenuk
dc.publisherХерсонський державний університетuk
dc.publisher.placeІвано-Франківськuk
dc.sourceНауковий вісник Херсонського державного університету. Серія Германістика та міжкультурна комунікація, 2022, Вип. 1uk
dc.subjectемоційний компонентuk
dc.subjectномінаціїuk
dc.subjectемотивний та емоційний дискурсиuk
dc.subjectлексичний рівеньuk
dc.subjectсловниковий запасuk
dc.subject.udc811.111’373:[159.942:81’42uk
dc.titleLexico-semantic differenciation of English emotive and emotional discoursesuk
dc.typeArticleuk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Lexico-semantic_differenciation.pdf
Розмір:
587.57 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: