Редагування перекладної літератури й вища освіта: точки дотику

dc.contributor.authorКосинська, Ю. В.
dc.date.accessioned2020-06-03T12:49:14Z
dc.date.available2020-06-03T12:49:14Z
dc.date.issued2014
dc.description.abstractenThe article is devoted to the problem of professional training of foreign literature in translation editors. Defined the place of discipline «The Basic Editing of Translation» in the curriculums of specialties «Publishing and Editing» and «Translation», under which the educational process is performed in the higher educational institutions of Ukraine. The value of competence of editing translation texts to the translators’ and editors’ future professional activity is characterized. Suggested other possible ways of acquiring students’ skills to edit this type of literature that will help improve the learning process.uk
dc.description.abstractruВ статье освещена проблема профессиональной подготовки редакторов переводной литературы. Определено место дисциплины «Основы редактирования перевода» в учебных планах специальностей «Издательское дело и редактирование» и «Перевод», согласно которым осуществляется образовательный процесс в вузах Украины. Охарактеризовано значение компетенции редактирования перевода для будущей профессиональной деятельности переводчиков и редакторов. Предложено другие возможные пути приобретения студентами навыков редактирования этого вида литературы, которые могут способствовать повышению эффективности учебного процесса.uk
dc.description.abstractukУ статті висвітлено проблему фахової підготовки редакторів перекладної літератури. Визначено місце дисципліни «Основи редагування перекладу» в навчальних планах спеціальностей «Видавнича справа та редагування» й «Переклад», згідно з якими здійснюється освітній процес у ВНЗ України. Охарактеризовано значення компетенції редагування перекладу для майбутньої професійної діяльності перекладачів і редакторів. Запропоновано інші можливі шляхи набуття студентами навичок редагування цього виду літератури, що сприятимуть підвищенню ефективності навчального процесу.uk
dc.format.pagerangeС. 130-138uk
dc.identifier.citationКосинська, Ю. В. Редагування перекладної літератури й вища освіта: точки дотику / Ю. В. Косинська // Обрії друкарства : науковий журнал. – 2014. – №1 (3). – С. 130-138. – Бібліогр.: 8 назв.uk
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.20535/2522-1078.2014.1.95460
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/33977
dc.language.isoukuk
dc.publisherНТУУ «КПІ» ВПІuk
dc.publisher.placeКиївuk
dc.sourceОбрії друкарства : науковий журнал, 2014, №1 (3)uk
dc.subjectредагування перекладуuk
dc.subjectперекладачuk
dc.subjectредакторuk
dc.subjectфахова підготовкаuk
dc.subjectediting of translationuk
dc.subjecteditoruk
dc.subjecttranslatoruk
dc.subjectprofessional traininguk
dc.subjectредактирование переводаuk
dc.subjectредакторuk
dc.subjectпереводчикuk
dc.subjectпрофессиональная подготовкаuk
dc.subject.udc378.011.3-051:070.4uk
dc.titleРедагування перекладної літератури й вища освіта: точки дотикуuk
dc.typeArticleuk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
OD-2014-3_130-138.pdf
Розмір:
261.75 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
9.06 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: