Комп'ютерна грамотність перекладача (на прикладі проєкту з технічного перекладу)

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2020

Науковий керівник

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

КПІ ім. Ігоря Сікорського

Анотація

Актуальність дослідження обумовлена високим рівнем застосування комп’ютерних технологій у сучасному процесі перекладу. Під час роботи перекладач використовує програми з різним функціоналом, які призначені для поліпшення, оптимізації та забезпечення якості процесу перекладу. Вивчення таких програм у ході підготовки майбутніх перекладачів надаватиме їм істотну конкурентну перевагу. Мета дослідження — виявлення та узагальнення компетенцій, необхідних перекладачеві для успішної професійної діяльності в сучасній перекладацькій галузі. Об’єктом дослідження стали робочі стадії сучасного перекладацького процесу і відповідні їм САТ інструменти (засоби автоматизованого перекладу). Предметом дослідження є компетенції, якими повинен володіти перекладач під час роботи з перекладацькими програмами. Матеріалом дослідження став перекладацький проєкт, виконаний у всіх його стадіях за допомогою програм різної спеціалізації.

Опис

Ключові слова

CAT-інструменти, програми перевірки якості, компетенції перекладача, термінологічна база, перекладацький проєкт, SDL Trados, перекладацька пам’ять

Бібліографічний опис

Залужний, Р. Г. Комп'ютерна грамотність перекладача (на прикладі проєкту з технічного перекладу) : дипломна робота … бакалавра : 035 Філологія / Залужний Роман Геннадійович. – Київ, 2020. – 67 с.

DOI