Способи утворення англомовної медичної термінології та її переклад українською мовою
dc.contributor.author | Муханова, Олена | |
dc.contributor.author | Тікан, Яна | |
dc.contributor.author | Купчак, Інна | |
dc.date.accessioned | 2023-05-19T09:35:30Z | |
dc.date.available | 2023-05-19T09:35:30Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.description.abstract | У статті розглянуто особливості жанрово-стильової домінанти та лексико-граматичні особливості перекладу англомовних медичних текстів. Проаналізовано основні шляхи відтворення англомовних медичних текстів засобами української мови, визначено поширені перекладацькі трансформації. Медична термінологія займає значуще місце в загальній ланці лексикології, хоч вона ще повністю не вивчена, проте в повсякденні люди часто звертаються до її вживання. Сучасний професійний медичний переклад тексту є одним із найскладніших перекладів у практиці перекладу, а переклад спеціальної термінології є надзвичайно важливим, оскільки медична термінологія регулярно поповнюється новими назвами і визначеннями. Медична термінологія визначається строго обмеженою, понятійною та структурною детермінованістю, єдністю та цілісністю, що не допускає розмиття своїх кордонів, що іноді становить проблему для перекладачів. Медична термінологія в англійській мові є підсистемою лексики загальновживаної літературної мови. Медична термінологія має тенденцію мотивувати назви (як нові, так і вже відомі іншими назвами в медицині). Термін має певні властивості, що визначають його природу, серед яких: однозначність, узгодженість терміна з позначуваним ним поняттям, системність, відсутність емоційного забарвлення, стислість. Визначальна функція терміна відрізняє його від загальновживаної лексики. | uk |
dc.description.abstractother | The article considered the peculiarities of genre-style dominance and lexical-grammatical peculiarities of the translation of English-language medical texts. The main ways of reproducing English-language medical texts using the Ukrainian language are analyzed, common translation transformations are identified. Medical terminology occupies a significant place in lexicology, although it has not yet been fully studied, but in everyday life people often resort to its use. Modern professional medical text translation is one of the most difficult translations in translation practice, and the translation of special terminology is extremely important, as medical terminology is regularly updated with new names and definitions. Medical terminology is defined by strictly limited, conceptual and structural determinism, unity and integrity, which does not allow the blurring of its boundaries, which sometimes poses a problem for translators. Medical terminology in the English language is a subsystem of the vocabulary of the commonly used literary language. The term has certain properties that determine its nature, including: ambiguity, consistency of the term with the concept it denotes, systematicity, lack of emotional coloring, brevity. The defining function of the term distinguishes it from commonly used vocabulary. | uk |
dc.format.pagerange | Pp. 67-73 | uk |
dc.identifier.citation | Муханова, О. Способи утворення англомовної медичної термінології та її переклад українською мовою / Олена Муханова, Яна Тікан, Інна Купчак // Advanced Linguistics. – 2022. – № 10. – Pр. 67-73. | uk |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.20535/2617-5339.2022.10.267233 | |
dc.identifier.orcid | 0000-0001-9914-5258 | uk |
dc.identifier.orcid | 0000-0002-4142-1704 | uk |
dc.identifier.uri | https://ela.kpi.ua/handle/123456789/55875 | |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher | КПІ ім. Ігоря Сікорського | uk |
dc.publisher.place | Київ | uk |
dc.relation.ispartof | Advanced Linguistics 10 / 2022 | uk |
dc.subject | переклад | uk |
dc.subject | медична термінологія | uk |
dc.subject | медичний дискурс | uk |
dc.subject | медичний текст | uk |
dc.subject | перекладацькі трансформації | uk |
dc.subject | науковий стиль | uk |
dc.subject | translation | uk |
dc.subject | medical terminology | uk |
dc.subject | medical discourse | uk |
dc.subject | medical text | uk |
dc.subject | translation transformations | uk |
dc.subject | scientific style | uk |
dc.title | Способи утворення англомовної медичної термінології та її переклад українською мовою | uk |
dc.type | Article | uk |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- AL_2022_10_P67-73.pdf
- Розмір:
- 307.87 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 9.1 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: