Комунікативно-прагматичний зміст контамінованої когерентності в англійських мультимодальних літературних казках Філіпа Арда

dc.contributor.authorКарп, Марта А.
dc.date.accessioned2023-05-09T12:49:15Z
dc.date.available2023-05-09T12:49:15Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractУ статті висвітлено й схарактеризовано структурно-семіотичні та наративні аспекти категорії когерентності англійських мультимодальних літературних казок Філіпа Арда, що визначають її текстотвірний характер. Комунікативно-прагматичний зміст контамінованої когерентності у тексті англійських мультимодальних літературних казок Філіпа Арда актуалізовано за допомогою мікровкраплень (56%), мезовкраплень (33%) та макровкраплень (11%). Комунікативно-прагматичний зміст контамінованої когерентності ґрунтується на експліцитному та імпліцитному рівнях прочитання ідентичної інформації, закодованої адресантом Філіпа Арда у тексті англійської мультимодальної літературної казки. Експліцитний / казковий рівень прочитання англійської мультимодальної літературної казки забезпечує інформацією дитячу аудиторію та ґрунтується на паралельній кореляції між вербальним та іконічним складниками. Емпліцитний / прихований філософський рівень прочитання англійської мультимодальної літературної казки орієнтований на дорослу аудиторію та полягає у використанні параграфемного / графічного складника, що вносять конотативні семантичні або просодичні відтінки у зміст вербального складника. Спрямованість тексту англійської мультимодальної літературної казки на двох адресатів сигналізує про ігрове начало, яке поєднує одночасну суб’єктивність (властива дитячому адресатові) та об’єктивність (характерна для дорослого адресата) сприйняття «чарівних» подій. Симбіоз вербальних і невербальних каналів сенсорного сприйняття інформації виконує функцію мультимодального маркера / кванта, що впливає на інтерпретаційні можливості двох відмінних адресатів, декодуючи їх рівні прочитання тексту англійської мультимодальної літературної казки.uk
dc.description.abstractotherThe article reveals and characterizes the structural, semiotic and narrative aspects of the category of coherence in English multimodal literary fairy tales written by Philip Ardagh that determine its textual character. The communicative and pragmatic meaning of contaminated coherence in the text of English multimodal literary fairy tales written by Philip Ardagh has been realized by micro inclusions (56%), mesoinclusions (33%) and macro inclusions (11%). The communicative and pragmatic meaning of contaminated coherence is based on the explicit and implicit levels of reading the identical information encoded by the addresser Philip Ardagh in the text of English multimodal literary fairy tales. Explicit / fairy-tale level of reading English multimodal literary fairy tale provides information for the children’s audience and is based on a parallel correlation between verbal and iconic components. The implicit / latent philosophical level of reading English multimodal literary fairy tale is aimed at an adult audience and consists of a paragraphemic / graphic component that contributes connotative semantic or prosodic nuances to the meaning of the verbal component. The focus of the text of English multimodal literary fairy tale on two recipients signals the origin of the game which combines simultaneously the subjectivity (inherent to a child recipient) and the objectivity (characteristic of an adult recipient) concerning perception of “magic” events. Symbiosis of verbal and nonverbal channels concerning sensory perception of information performs the function of a multimodal marker / quantum which influences the interpreting capabilities of two distinct recipients decoding their levels of reading the text of English multimodal literary fairy tale.uk
dc.format.pagerangePp. 31-37uk
dc.identifier.citationКарп, М. А. Комунікативно-прагматичний зміст контамінованої когерентності в англійських мультимодальних літературних казках Філіпа Арда / Марта А. Карп // Advanced Linguistics. – 2018. – № 2. – Pр. 31-37. – Bibliogr.: 15 ref.uk
dc.identifier.orcid0000-0002-7332-7739uk
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/55466
dc.language.isoukuk
dc.publisherКПІ ім. Ігоря Сікорськогоuk
dc.publisher.placeКиївuk
dc.relation.ispartofAdvanced Linguistics 2 / 2018uk
dc.subjectанглійська мультимодальна літературна казкаuk
dc.subjectвербальний складникuk
dc.subjectграфічний складникuk
dc.subjectіконічний складникuk
dc.subjectневербальний складникuk
dc.subjectпараграфемний складникuk
dc.subjectEnglish multimodal literary fairy taleuk
dc.subjectgraphic componentuk
dc.subjecticonic componentuk
dc.subjectnonverbal componentuk
dc.subjectparagraphemic componentuk
dc.subjectverbal componentuk
dc.subject.udc81’22–028.46:821.111.09’06uk
dc.titleКомунікативно-прагматичний зміст контамінованої когерентності в англійських мультимодальних літературних казках Філіпа Ардаuk
dc.typeArticleuk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
AL_2018_2_P31-37.pdf
Розмір:
732.46 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
9.1 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: