Тропеїко-стилістичний аспект відтворення мотиву шлях до слави в українськомовному перекладі біографії Роберта Оппенгеймера

dc.contributor.authorВоробйова, Ольга
dc.contributor.authorЖирко, Данило
dc.date.accessioned2025-04-03T14:19:36Z
dc.date.available2025-04-03T14:19:36Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractУ статті схарактеризовано шляхи відтворення тропеїчних маніфестацій мотиву шляху до слави в українськомовному перекладі відомого біографічного твору Кая Берда та Мартіна Шервіна «American Prometheus: The Triumph and Tragedy of J. Robert Oppenheimer» (2021), присвяченого перипетіям життєвого шляху Роберта Оппенгеймера як батька атомної бомби. Метою дослідження є систематизація способів втілення метафорики шляху до слави, розкриття її ролі у формуванні відповідного мотиву та визначення особливостей адекватного відтворення цих одиниць в українськомовному перекладі. Мотивологія шляху в ракурсі мiтологем та метафоричної образності останнім часом привертає увагу дослідників біографічної літератури як у жанрі художньої, так і документальної біографії. Саме тому у статті було виокремлено ключові метафори як маркери мотиву шляху до слави, які було сгруповано за тематикою життєвого вибору героя (КАР’ЄРА Є ШЛЯХ), його освітнього досвіду (УНІВЕРСИТЕТСЬКЕ СЕРЕДОВИЩЕ Є ЯРМАРОК МОЖЛИВОСТЕЙ) та комунікативної поведінки, зокрема крізь призму інтелектуальної конкуренції (РОЗУМОВА ДІЯЛЬНІСТЬ − ЦЕ РУХ У ПРОСТОРІ) та гри (РОЗУМОВА ДІЯЛЬНІСТЬ − ЦЕ ГРА). Кожна із зазначених груп словесних метафор корелює у досліджуваному біографічному творі з відповідними концептуальними метафорами, які висвітлюють сенсорну образність, фізичні процеси та стани як вияви авторської та персонажної динаміки мислення. Це передбачає узагальнення та систематизацію способів відтворення цих метафор у тексті перекладу, які охоплюють низку перекладацьких трансформацій – від уточнень і модуляцій до стилістичної нейтралізації, яких ця метафорика зазнає в іншому лінгвокультурному контексті. Задіяну у творі наративну тенденцію висвітлення когніції у динаміці руху можна представити як сукупність перетинів семантичних полів, що формують контури мотиву шляху до слави.
dc.description.abstractotherThis paper highlights the ways tropological manifestations of the path to glory motif are rendered in the Ukrainian translation of Kai Bird & Martin Sherwin’s «American Prometheus: The Triumph and Tragedy of J. Robert Oppenheimer», a biography describing life peripetias of Robert Oppenheimer as the father of atomic bomb. The motivology of the path in terms of mythologemes and metaphorical imagery has recently attracted attention of researchers both in the genre of literary and documentary biographies. For this reason, the paper addressed the key metaphors as the path to glory motif markers, which were thematically grouped according to the topics of the hero’s life choice, his academic experience and communicative behaviour, particularly through the lens of intellectual contest and game. Each of the above groups of verbal metaphors correlates in the biographical writing under study with the respective conceptual metaphors, the latter highlighting sensory imagery, physical processes and states as manifestations of the authors’ and characters’ mind dynamism. All this requires generalisation and systematisation of the ways such metaphors were rendered in translation, while embracing a set of transformations – from concretisations and modulations to stylistic neutralisation.
dc.format.pagerangeС. 84-92
dc.identifier.citationВоробйова, О. Тропеїко-стилістичний аспект відтворення мотиву шлях до слави в українськомовному перекладі біографії Роберта Оппенгеймера / Ольга Воробйова, Данило Жирко // Advanced Linguistics. – 2024. – № 14. – P. 84-92.
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.20535/.2024.14.314597
dc.identifier.orcid0000-0001-9039-9737
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/73244
dc.language.isouk
dc.publisherКПІ ім. Ігоря Сікорського
dc.publisher.placeКиїв
dc.relation.ispartofAdvanced Linguistics, № 14/2024
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
dc.subjectбіографічний твір
dc.subjectконцептуальна метафора
dc.subjectметафорична образність
dc.subjectмотив шляху до слави
dc.subjectперекладацькі трансформації
dc.subjectсловесна метафора
dc.subjectbiographical writing
dc.subjectconceptual metaphor
dc.subjectmetaphorical imagery
dc.subjectthe path to glory motif
dc.subjecttranslational transformations
dc.subjectverbal metaphor
dc.titleТропеїко-стилістичний аспект відтворення мотиву шлях до слави в українськомовному перекладі біографії Роберта Оппенгеймера
dc.title.alternativeTropological Stylistic Perspective of Rendering the Path to Glory Motif in the Ukrainian Translation of Robert Oppenheimer’s Biography
dc.typeArticle

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
P_84-92.pdf
Розмір:
2 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
8.98 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: