Кафедра теорії, практики та перекладу французької мови (КТППФМ)
Постійне посилання на фонд
Переглянути
Перегляд Кафедра теорії, практики та перекладу французької мови (КТППФМ) за Автор "Бондар, Леся Вікторівна"
Зараз показуємо 1 - 3 з 3
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Відкритий доступ Закон як основний жанр законодавчого підстилю: порівняльний аспект (на матеріалі французької та української мов)(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Причина, Єлизавета Сергіївна; Бондар, Леся ВікторівнаДокумент Відкритий доступ Лінгвопрагматичні особливості сучасного медичного дискурсу: порівняльний аналіз (на матеріалі французької та української мов)(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Рибчук, Олександра Сергіївна; Бондар, Леся ВікторівнаУ кваліфікаційній роботі визначено основні параметри дослідження дискурсу в лінгвопрагматичному аспекті, установлено місце медичного дискурсу в системі інституційного спілкування, схарактеризовано його комунікативно-прагматичні й жанрові характеристики, визначено особливості реалізації комунікативної мети у французькій медичній документації на лексичному й граматичному рівнях. У компаративному аспекті окреслено специфіку структурно-прагматичного рівня й особливості прагматичної організації французьких та українських медичних документів, здійснено комплексний порівняльний аналіз лексичних і граматичних засобів реалізації їхнього прагматичного потенціалу. Наукова новизна роботи полягає в тому, що в ній вперше комплексно досліджено взаємодію лінгвістичних і прагматичних особливостей французької та української медичної документації в порівняльному аспекті. Практичне значення дослідження полягає в можливості використання отриманих результатів під час вивчення таких дисциплін, як: практичний курс перекладу (розділ «Переклад медичної термінології»), переклад науково-технічної літератури (розділ «Переклад медичних текстів»), лінгвістична прагматика (розділ «Прагматичний аналіз дискурсу»), порівняльна лексикологія (розділи «Словотвір» і «Семасіологія»), теоретична граматика (розділ «Прагматика висловлення»). Основні положення дисертації можуть використовуватися у спецкурсах з проблем лінгвістики тексту, когнітивної лінгвістики, теорії мовленнєвої комунікації та при написанні наукових кваліфікаційних робіт. Апробація результатів дослідження. Основні методологічні, теоретичні результати і концептуальні положення дослідження обговорювалися на: II Міжнародній науково-практичній конференції «Débats scientifiques et orientations prospectives du développement scientifique» (Париж, 2021); III Міжнародній науково-практичній конференції «Modernization of today’s science: experience and trends» (Афіни, 2022). Публікації. Основні положення і результати дисертаційного дослідження висвітлено в 4 публікаціях, серед яких: 2 статті в наукових фахових виданнях України, 2 тез у збірниках матеріалів міжнародних науково-практичних конференцій.Документ Відкритий доступ Лінгвопрагматичні особливості франкомовних юридичних текстів та засоби їх відтворення в українському перекладі(2018) Малашенко, Олег Русланович; Бондар, Леся Вікторівна