Кафедра теорії, практики та перекладу англійської мови (КТППАМ)
Постійне посилання на фонд
Переглянути
Перегляд Кафедра теорії, практики та перекладу англійської мови (КТППАМ) за Ключові слова "81'367.221.1:811.161.2'373.612"
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Відкритий доступ Лінгвостилістичні особливості англомовного політичного дискурсу та його відтворення українською мовою (на матеріалі промов Бориса Джонсона)(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Данилюк, Анастасія Сергіївна; Борбенчук, Ірина МиколаївнаДанилюк А. С. Лінгвостилістичні особливості англомовного політичного дискурсу та його відтворення українською мовою (на матеріалі промов Бориса Джонсона). Кваліфікаційна робота на правах рукопису. Дисертація на здобуття ступеня магістра зі спеціальності 035 «Філологія». КПІ ім. Ігоря Сікорського. Київ. 2024. У кваліфікаційній роботі розглянуто особливості політичної промови як окремого різновиду політичного дискурсу, вивчено та проаналізовано промови Бориса Джонсона, які стали об'єктом дослідження, зокрема, їх структуру, лексичні та стилістичні особливості, виявлено, що відтворення англомовного політичного дискурсу українською мовою вимагає великої уваги до культурних, історичних та мовних особливостей обох мов, проаналізовано 386 лексичних конструкцій обраних шляхом суцільної вибірки з дев’яти англомовних політичних промов Б. Джонсона. Наукова новизна кваліфікаційної роботи полягає в проведенні ґрунтовного аналізу лінгвістичних аспектів політичного дискурсу, який представлений політичними промовами Бориса Джонсона, та всеохоплюючому дослідженні його стратегій впливу на аудиторію, а також способів перекладу мовних конструкцій української мовою, представлених у обраних до аналізу виступів. Практичне значення роботи полягає у можливості подальшого застосування в різних галузях отриманих в процесі виконання дослідження результатів: теорії перекладу, стилістиці, лексикології, політології, практиці викладання іноземних мов, на заняттях із усного і письмового перекладу. Робота дає змогу простежити динаміку використання лінгвостилістичних особливостей в англомовних політичних промовах Б. Джонсона. Виявлені найбільш частотні стратегії перекладу можуть послугувати як прогнозуючі результати при перекладі політичних виступів інших державних діячів з англійської на українську мови. Апробація результатів дослідження. Теоретичні й практичні результати дослідження були представлені на V Міжнародній студентській науково- практичній онлайн конференції «Реалізація наукового потенціалу студента вищої школи: виклики, перспективні напрями» (Київ, 2023). Публікації. Підготовлено та опубліковано наукову статтю у виданні, що входить до переліку фахових наукових видань України категорії «Б» – «Закарпатські філологічні студії», Випуск 29, Том 1.