Кафедра теорії, практики та перекладу французької мови (КТППФМ)
Постійне посилання на фонд
Переглянути
Перегляд Кафедра теорії, практики та перекладу французької мови (КТППФМ) за Ключові слова "81’42:808.51:32](043.3)"
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Відкритий доступ Маніпулятивний потенціал політичної метафори у промовах сучасних французьких та українських політиків: компаративний аспект(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2020) Седляр, Анна; Буць, Жанна ВолодимирівнаМагістерська робота складається зі вступу, трьох розділів, висновківдокожного з них, загальних висновків, списків використаних джерел, джерелілюстративного матеріалу та 5 додатків. Загальний обсяг роботистановить119 сторінок, з яких основного тексту – 86 сторінок. На сьогоднішній день, лінгвістика приділяє значну увагудослідженнюполітичного дискурсу, зважаючи на рівень його впливу на життясуспільства.Розвідки науковців націлені зокрема на вивчення та розпізнаваннятактикздійснення впливу на свідомість аудиторії, оскільки, з оглядунасвоїпрагматичні установки, політичний дискурс вважаєтьсянайбільшманіпулятивним. Задля реалізації необхідного ефекту на аудиторію, авторитекстів використовують найрізноманітніші засоби, одниміз якихєметафора.Актуальність теми роботи зумовлена підвищенимінтересоммовознавців до проблеми вербальної маніпуляції у політичнихпромовах,якіу наш час відрізняються високим рівнем метафоризації. Об’єктом нашої роботи є політична метафора у промовахфранцузькихта українських політиків. Предметом вивчення є прагматичний потенціал лексичниходиницьманіпулятивного характеру у промовах французьких та українськихполітиків.Метою дослідження є виявлення загальних схожих та відміннихрисвпливу політичної метафори у промовах французьких та українськихполітиків.Для досягнення поставленої мети необхідно розв’язатинизкуконкретних завдань: 1) розкрити та описати сутність поняття «політичний дискурс»; 2) охарактеризувати політичну промову як вид публічного виступу; 3) проаналізувати та описати поняттяманіпуляції у політичномудискурсі;4) виявитисутністьпоняття«політичнаметафора»та систематизуватиїї типи;5) визначити особливості використання політичної метафориупромовах французьких та українських політиків; 36) виокремити схожі та відмінні риси використанняполітичнихметафор у промовах французьких та українських політиків. Наукова новизна. У результаті проведеного дослідження булорозробленорівневу градацію функцій політичної метафори. Було доведенонаявністьуметафорах базових функцій, спільних для усіх видів тропу. Упершепроведенопорівняльний аналіз впливу політичних метафор у промовах українськихтафранцузьких політиків та описано їхні спільні та відмінні риси. Практичне значення. Результати проведеного порівняльногоаналізуметафор розширюють зміст таких наук, як дискурсологія і лінгвопрагматиката є вагомим внеском у такі навчальні дисципліни, як «Порівняльнастилістика», «Порівняльна лексикологія» та «Практичний курс перекладу».Матеріалом дослідження слугують промови ЕмманюеляМакрона,Франсуа Олланда, Володимира Зеленського, Петра Порошенкатаінших,загальною кількістю 20 джерел (загальний обсяг -131 сторінка). Методи дослідження. У ході нашої розвідки використанотакізагальнонаукові методи як аналіз, синтез та порівняння; із лінгвістичнихметодів ми вдалися до зіставного методу та кількісного аналізу. Апробація. Результати дослідження апробовано на такихконференціях:Міжнародна наукова конференція «Наука та інновації – 2019: теорія, методологіятапрактика»; Міжнародна науково-практична конференція «Проблемитаперспективисучасної науки та освіти»; Міжнародна науково-практична конференця«Сучаснітенденції іншомовної професійної підготовки майбутніх фахівцівнемовнихспеціальностей в полікультурному просторі». Результати дослідженнявпровадженоу навчальну дисципліну «Практичний курс перекладу. Суспільні науки». Публікації. Основні положення і результати дисертаційногодослідженнявисвітлено у 5 публікаціях, з яких: 3 тези у вітчизнянихзбірникахтезконференцій, 1 стаття у міжнародному науковому електронномужурналіта1стаття у науковому фаховому виданні категорії «Б».