Засоби реалізації українською мовою емоційно-експресивного потенціалу інтернет-коментарів франкомовних науково-популярних блогів
dc.contributor.advisor | Буць, Жанна Володимирівна | |
dc.contributor.author | Довгошея, Яна Олегівна | |
dc.date.accessioned | 2023-05-31T07:47:15Z | |
dc.date.available | 2023-05-31T07:47:15Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.description.abstractother | L’actualité du travail est déterminée par l’intérêt croissant au discours sur Internet et blogosphère en tant que les formes spéciales de communication qui affectent les processus linguistiques et la recherche active dans linguistique et traduction. De plus, le problème de la transmission de l'état émotionnel d'une personne à travers un nouvel espace de communication est abordé par de nombreux chercheurs modernes en raison du développement rapide des technologies de l'information en cours actuel. L'objectif du travail consiste à établir les moyens de réalisation du potentiel émotionnel et expressif lors de la traduction ukrainienne des commentaires sur Internet des blogs français de vulgarisation scientifique et des transformations de traduction utilisées avec ce but. L’objectif implique les tâches suivantes: - étudier les concepts du discours sur Internet, des blogs de vulgarisation scientifique, de l'émotivité et de l'expressivité; - examiner des caractéristiques générales et les spécificités des commentaires sur Internet; - dégager les moyens par lesquels le potentiel émotionnel et expressif des commentaires Internet est réalisé; - établir les transformations les plus fréquentes lors de la traduction ukranienne des blogs de vulgarisation scientifique français. L'objet de l'étude est le potentiel émotionnel et expressif. Le sujet de l’étude sont les moyens de réalisation du potentiel émotionnel et expressif dans la traduction en ukrainien des commentaires sur Internet des blogs français de vulgarisation scientifique. Matériel d'étude est basé sur des commentaires sur Internet des blogs vidéo français en Youtube (Futura Sciences et Science étonnante) en quantié de 500 unités. La nouveauté scientifique de l'étude consiste en étude des commentaires sur Internet des blogs français de vulgarisation scientifique qui ont été établis et que les principaux moyens de traduiction du potentiel émotionnel et expressif des commentaires sur Internet ont été distingués. La classification des commentaires sur Internet des blogs françaises de vulgarisation scientifique a également été élaborée. La valeur pratique. Les résultats obtenus peuvent servir de base à une étude plus approfondie des moyens de réalisation du potentiel émotionnel et expressif de la communication sur Internet dans les cours pratiques de la traduction en étudiant le theme la traduction des textes du discours sur Internet, ainsi que dans des nouvelles recherches. Les résultats principaux de l'étude. Le potentiel émotionnel et expressif des commentaires sur Internet des blogs français de vulgarisation scientifique est réalisé par le vocabulaire expressif, la variation de caractères, les émoticônes, la ponctuation spécifique, l’utilisation des anglicismes. Les transformations les plus fréquentes sont le remplacement lexico-semantique, la transposition parce qu’il existe la différence dans le lexique et la syntaxe des langues française et ukranienne. L’addition, l’omission, la transcription sont moins fréquentes. Le lexique qu’on a determiné comme le plus fréquentiel (j’adore (j'ai adoré), merci, bravo, vraiment, interessant, fascinant, chapeau bas, continue comme ça, comme d'hab) est traduit à l’aide de l’équivalent d’après le dictionnaire. Mots-clés: discours Internet, blogosphère, blog de vulgarisation scientifique, commentaire, potentiel émotionnel et expressif, les transformations de traduction. | uk |
dc.format.extent | 113 с. | uk |
dc.identifier.citation | Довгошея, Я. О. Засоби реалізації українською мовою емоційно-експресивного потенціалу інтернет-коментарів франкомовних науково-популярних блогів : дипломна робота ... бакалавра : 035 Філологія / Довгошея Яна Олегівна. – Київ, 2020. – 113 с. | uk |
dc.identifier.uri | https://ela.kpi.ua/handle/123456789/56382 | |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher | КПІ ім. Ігоря Сікорського | uk |
dc.publisher.place | Київ | uk |
dc.subject | discours Internet commentaire | uk |
dc.subject | blogosphère | uk |
dc.subject | potentiel émotionnel et expressif | uk |
dc.subject | blog de vulgarisation scientifique | uk |
dc.subject | les transformations de traduction | uk |
dc.subject.udc | 811.133.1 | uk |
dc.title | Засоби реалізації українською мовою емоційно-експресивного потенціалу інтернет-коментарів франкомовних науково-популярних блогів | uk |
dc.type | Bachelor Thesis | uk |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 1.71 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: