Стратегії мовленнєвого впливу в дискурсі соціальної реклами (на матеріалі французької та української мов)

dc.contributor.authorКуликова, Вікторія Григорівна
dc.date.accessioned2022-08-18T07:54:35Z
dc.date.available2022-08-18T07:54:35Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractenThe article raises the problem of social advertising as one of the varieties of influential social and institutional communication. In particular, in a comparative aspect, strategies and means of the speech impact realizing of the French and Ukrainian discourses of social advertising on the recipient are established. It was found that social advertising, which plays an important role in the formation of norms and moral values of society, simultaneously performs a number of functions, namely: informative, educational, economic, social-regulatory, and the like. The identification of linguistic and paralinguistic means of advertising messages influence on the addressee allows us to conclude that speech impact is the basic component of the social advertising discourse, which changes the consciousness, behavior, desires and intentions of the recipient. The level of perception, awareness, memorization of socially important information by the addressee depends on the advertising text structuring, in particular on the selection of linguistic means. The study of the means of the pragmatic potential realizing of the social advertising discourse in French and Ukrainian languages made it possible to identify strategies for achieving speech impact, namely, the self-doubt overcoming, the confidence achievement, the emotions influence, the categoricalness manifestation, the instant attention attraction, the reassurance, the warning etc. It was found that the pragmatic influence of advertising texts on the recipient in both Ukrainian and French is attained by the use of modal verbs, the pronoun you, exclamation and interrogative sentences, possessive pronouns and adjectives yours, your, the indefinite form of the verb, the expletive words, expressive adjectives, tropes, non-verbal means (print, capital letters, images), the emphasis turns. In French social advertising texts, a poetic form was also found.uk
dc.description.abstractukУ статті порушується проблема соціальної реклами як одного з різновидів впливової суспільно-інституційної комунікації. Зокрема у порівняльному аспекті встановлюються стратегії та засоби реалізації мовленнєвого впливу дискурсів французької та української соціальної реклами на реципієнта. Було виявлено, що соціальна реклама, яка відіграє важливу роль у формуванні норм та моральних цінностей суспільства, одночасно виконує низку функцій, а саме: інформативну, виховну, економічну, соціально-регулятивну тощо. Виявлення лінгвальних та паралінгвальних засобів впливу рекламних повідомлень на адресата дозволяє дійти висновку, що мовленнєвий вплив є базовою складовою дискурсу соціальної реклами, який змінює свідомість, поведінку, бажання і наміри реципієнта. Від структурування рекламного тексту, зокрема добору мовних засобів залежить рівень сприйняття, усвідомлення, запам’ятовування адресатом соціально важливої інформації. Дослідження засобів реалізації прагматичного потенціалу дискурсів соціальної реклами у французькій та українській мовах дозволило виявити стратегії щодо досягнення мовленнєвого впливу, а саме подолання невпевненості, завоювання довіри, впливу на емоції, переходу на особистісне, вияву категоричності, миттєвого привернення уваги, наростання значення, запевнення, застереження тощо. Було встановлено, що прагматичний вплив текстів реклами на реципієнта як в українській так і у французькій мовах здійснюється шляхом використання модальних дієслів, особового займенника ти, окличних та питальних речень, присвійних займенників і прикметників твій, Ваш, неозначеної форми дієслова, вставних слів, експресивних прикметників, підсилювальних зворотів, тропів, невербальних засобів (шрифт, великі літери, зображення) тощо. У франкомовних текстах соціальної реклами було виявлено віршовану форму рекламного тексту.uk
dc.format.pagerangeР. 55-64uk
dc.identifier.citationКуликова, В. Г. Стратегії мовленнєвого впливу в дискурсі соціальної реклами (на матеріалі французької та української мов) / Куликова В. Г. // LINGUA MONTENEGRINA: the magazine of linguistic, literary and cultural issues. Podgorica: Institut za crnogorski jezik i književnost. – 2021. – God. XIV, sv. 2, br. 28. – Р. 55-64.uk
dc.identifier.orcid0000-0002-4155-6262uk
dc.identifier.otherCOBISS.CG-ID
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/49495
dc.language.isoukuk
dc.publisherInstitut za crnogorski jezik i književnostuk
dc.publisher.placePodgoricauk
dc.sourceLINGUA MONTENEGRINA: the magazine of linguistic, literary and cultural issues, God. XIV, sv. 2, br. 28uk
dc.subjectсоціальна рекламаuk
dc.subjectстратегіяuk
dc.subjectмовленнєвий впливuk
dc.subjectукраїнська моваuk
dc.subjectфранцузька моваuk
dc.subject.udc81’42.133.1uk
dc.titleСтратегії мовленнєвого впливу в дискурсі соціальної реклами (на матеріалі французької та української мов)uk
dc.typeArticleuk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
Ctratehii_movlennievoho_vplyvu.docx
Розмір:
45.25 KB
Формат:
Microsoft Word XML
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: