Лексико-граматичні та стилістичні особливості перекладу англомовних політичних промов (на матеріалі виступів Джо Байдена, Бориса Джонсона та Барака Обами)
Вантажиться...
Дата
2025
Науковий керівник
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
КПІ ім. Ігоря Сікорського
Анотація
Магістерська дисертація присвячена дослідженню лексико-граматичних і стилістичних особливостей сучасного англомовного політичного дискурсу та проблем збереження його прагматичного потенціалу в українському перекладі. У роботі здійснено комплексний аналіз політичних промов Джона Байдена, Бориса Джонсона та Барака Обами, що дало змогу виявити характерні риси англомовного політичного мовлення на різних рівнях. На лексичному рівні встановлено переважання політичної термінології, метафор, оцінних та експресивних одиниць. На граматичному – частотне використання складнопідрядних конструкцій, паралелізму, модальності та емфатичних структур. Стилістичний рівень характеризується широким спектром тропів і фігур, що підсилюють переконливість і виразність. У перекладацькому аспекті доведено необхідність комплексного підходу, що поєднує стратегії буквального перекладу, адаптації та прагматичної трансформації. Розкрито специфіку відтворення лексико-граматичних конструкцій і засобів образності українською мовою. Окрема увага приділена способам збереження перлокутивного ефекту, зокрема емоційного впливу та прагматичних намірів ораторів. Наукова новизна полягає у систематизації стратегій і тактик перекладу англомовних політичних промов із урахуванням культурної адаптації та прагматичних факторів. Практичне значення роботи полягає у можливості використання результатів при підготовці перекладачів, викладанні дисциплін з теорії та практики перекладу, а також у професійній діяльності перекладачів у сфері політичної комунікації.
Опис
Ключові слова
політичний дискурс, переклад, лексико-граматичні особливості, стилістичні засоби, прагматичний потенціал, перлокутивний ефект, political discourse, translation, lexical and grammatical features, stylistic devices, pragmatic potential, perlocutionary effect
Бібліографічний опис
Світлична, В. В. Лексико-граматичні та стилістичні особливості перекладу англомовних політичних промов (на матеріалі виступів Джо Байдена, Бориса Джонсона та Барака Обами) : магістерська дис. : 035 Філологія / Світлична Вікторія Валентинівна. – Київ, 2025. – 124 с.