Моделі перекладу японської поезії на українську мову

dc.contributor.authorГрабар, Ольга Володимирівна
dc.date.accessioned2023-06-21T16:34:11Z
dc.date.available2023-06-21T16:34:11Z
dc.date.issued2018
dc.descriptionІнформація щодо моделей перекладу японської поезії на українську мовуuk
dc.description.abstractОсновним елементом японських строфічних розмірів є рядок, що складається з п’яти або семи складів. А сама строфа являє собою те чи інше поєднання цих рядків. Перетворення, за допомогою яких можна здiйснити перехiд вiд одиниць оригiналу до одиниць перекладу, називаються перекладацькими (мiжмовними) трансформацiями. Оскiльки перекладацькi трансформацiї здiйснюються з мовними одиницями, якi мають i план змiсту, i план висловлювання, вони несуть формально-семантичний характер, перетворюючи як форму, так i значення вихiдних одиниць.uk
dc.format.pagerangeС. 21-23uk
dc.identifier.citationГрабар, О. В. Моделі перекладу японської поезії на українську мову / Грабар О. В. // Матеріали XIII міжнародної науково-практичної конференції «Передовая наука - 2018». - 2018. - С. 21-23.uk
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/57444
dc.language.isoukuk
dc.publisherScience and Education LTDuk
dc.publisher.placeSheffielduk
dc.relation.ispartofМатеріали XIII міжнародної науково-практичної конференції «Передовая наука - 2018»uk
dc.subjectяпонська поезіяuk
dc.subjectперекладацькі трансформаціїuk
dc.subjectденотативна модель перекладуuk
dc.subjectеквівалентність перекладуuk
dc.titleМоделі перекладу японської поезії на українську мовуuk
dc.typeArticleuk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Modeli_perekladu_yaponskoi_poezii_na_ukrainsku_movu.pdf
Розмір:
457.95 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
.
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
3.02 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: