Відтворення семантичних та комунікативнопрагматичних особливостей англійських біномів в українському перекладі (на матеріалі художнього та наукового стилів)

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2020-12

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

КПІ ім. Ігоря Сікорського

Анотація

Робота складається зі вступу, трьох розділів, висновків до кожного з розділів, загальних висновків, списку використаних джерел, що налічує 100 пунктів, 2 додатків. Загальний обсяг роботи 118 сторінок. Актуальність теми роботи зумовлена тим, що поняття англійських біномів в художньому стилі, бінарних термінологічних сполучень в науковому стилі та їх відтворення в українському перекладі є не достатньо вивченим на сьогоднішній день. Об’єктом дослідження є англійські біноми (на матеріалі художнього та наукововго стилів). Предметом дослідження є семантичні та комунікативно-прагматичні особливості англійських біномів в художньому стилі, бінарних термінологічних сполучень в науковому стилі та їх відтворення в українському перекладі. Метою роботи є розкриття специфіки семантичних та комунікативнопрагматичних особливостей англійських біномів в художньому та науковому стилях та дослідження їх способів відтворення в українському перекладі. Для досягнення поставленої мети потрібно виконати такі завдання: 1) з’ясувати комунікативно-прагматичні особливості художніх текстів; 2) ознайомитися з визначенням поняття «біном» провідних науковців та схарактеризувати його семантичні та лексико- граматичні ознаки; 3) проаналізувати характеристику наукового тексту; 4) встановити семантичні та лексико-граматичні особливості бінарних термінологічних словосполучень в медичних текстах; 5) з’ясувати особливості та дослідити способи відтворення, англійських біномів в українському перекладі на метеріалу художнього та наукового стилів; 6) проаналізувати методику навчання науково-технічного перекладу. Наукова новизна полягає в тому, що дослідження англійських біномів отримало розвитак та вперше описано поняття бінарних термінологічних словосполучень в науковому стилі, їх класифіковано, проведено аналіз перекладацьких трансформацій. Практичне значення роботи визначається можливістю теоретичного і практичного використання її матеріалів і висновків у ході вивчення семантичних та комунікативно-прагматичних особливостей англійських біномів в художньому та науковому стилях та відтворення їх в українському перекладі. Матеріалом дослідження слугували 363 одиниці англійських біномів (на матеріалі художнього та наукового стилів), біноми в художньому стилі відібрані в текстах художньої літератури та словнику «Англо-український словник парних словосполучень» в кількості 151 одиниця, бінірні термінологічні словосполучення відібрані в інструкціях до ліків, медичного обладнанання, матеріалах з фахової літератури, в словниках науково-технічної та медичної термінології в кількості 212 одиниць. Методи дослідження. У роботі застосовано такі методи: описовий метод було залучено в сукупності з прийомами класифікації та систематизації для вивчення основних понять досліджуваних одиниць, метод суцільної вибірки, метод аналогії для створення класифікації, метод індукції та дедукції, компонентний аналіз, трансформаційний метод, кількісний аналіз. Апробація результатів дослідження. Основні методологічні, теоретичні результати і концептуальні положення дослідження обговорювалися на 2 студентських науково-практичних конференціях у вигляді тез: міжнародна «Людина як суб’єкт міжкультурної комунікації: сучасні тендентії у філології, перекладі та навчанні іноземних мов», всеукраїнській веб-конференції «Реалізація наукового потенціалу студента вищої школи: виклики, перспективні напрямки». Публікації. Взято в публікацю: Стаття на тему «Семантичні та комунікативно-прагматичні ососбливості англійських біномів ( на матеріалі художнього та наукового стилів)» у міжнародному науковому фаховому виданні “Advanced Linguistics”.

Опис

Ключові слова

семантична ознака, комінікативно-прагматичні особливості, лексико-граматична будова, біном, бінарне словосполучення, термін, semantic trait, communicative-pragmatic features, lexicalgrammatical structure, binomial, binary phrase, term

Бібліографічний опис

Павленко, В. Р. Відтворення семантичних та комунікативнопрагматичних особливостей англійських біномів в українському перекладі (на матеріалі художнього та наукового стилів) : магістерська дис. : 035 Філологія / Павленко Вікторія Русланівна. ‒ Київ, 2020. ‒ 121 с.

DOI