Англомовна номінація музеїв України у контексті традиційної ономастики світових інституцій соціальної пам’яті

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2022

Науковий керівник

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Міжнародний гуманітарний університет

Анотація

Переклад та інтерпретація є проблемою не лише на межі мовознавства і перекладознавства, вона також охоплює усі професійні галузі, яких стосується. У статті досліджуються загальноприйняті методи і прийоми англомовної номінації та перекладу наукової термінології. Розглянуто проблему називання установ соціальної пам’яті та краєзнавчо-туристичної діяльності з огляду на характер експозицій, законодавчий статус установ, історичну політику держав. Назви соціально-культурних інституцій віддзеркалюють найвагоміші світові та локальні тренди через історію, економіку, політику та світобачення. Актуальність мого дослідження зумовлена необхідністю коректної презентації українських історичних установ англійською мовою у світі. Дана розвідка є лінгвістичним контрастивним дослідженням англомовної ономастики у перекладознавстві і є першою спробою висвітлити питання перекладу та передачі назв історичних українських музеїв англійською мовою. Проаналізовано назви національних історичних інституцій світу: Європи, Азії, Африки, Північної Америки Австралії. Серед них виокремлено ті, що присвячені історії сукупності народів та спільнот, які проживали на території сучасної країни так і ті, що присвячені становленню і розвитку панівної нації на сучасній території. Наведено загальносвітові тенденції формулювання та передачі назв інституцій соціальної памяті англіською мовою як в країнах, де англійська мова є рідною, так і тих, де вона є державною та/або іноземною. Серед проаналізованих назв українських установ виокремлені історичні музеї зі статусом “національний”, історичні музеї зі статусом “державний” та регіональні історичні музеї. Наведені приклади офіційної, затвердженої установами англомовної назви інституцій соціально-культурної пам’яті. У статті також надано пропозиції щодо органічної англомовної версії назв інституцій соціальної пам’яті та краєзнавчо-туристичної діяльності України.

Опис

Ключові слова

музей, музеї України, історичний музей, англомовна номінація, англомовний переклад

Бібліографічний опис

Дегтяренко, М. О. Англомовна номінація музеїв України у контексті традиційної ономастики світових інституцій соціальної пам’яті / Дегтяренко М. О. // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія. - № 54. - Одеса, 2022. С. 194-198.