Мовні репрезентанти гендерних стереотипів ірландської лінгвокультури: перекладознавчий аспект

dc.contributor.advisorДемиденко, Ольга Павлівна
dc.contributor.authorКрилова, Валерія Ігорівна
dc.date.accessioned2023-05-31T12:50:05Z
dc.date.available2023-05-31T12:50:05Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractМагістерська дисертація складається зі вступу, трьох розділів, висновків до кожного з них, загальних висновків, та списку використаної літератури, який налічує 89 джерел, 1 додаток. Загальний обсяг роботи 125 сторінок. Однією з актуальних проблем сучасного мовознавства залишається дослідження фемінізму і набутого з ним суспільного резонансу, що істотно знизило соціокультурний статус чоловіків, а це, в свою чергу, викликало негативну соціокультурну реакцію з їхнього боку. У зв'язку з цим виникли питання щодо чоловічої ідентичності, про тенденції змін соціальної ролі чоловіка і жінки, кризу маскулінності, нового місця і ролі чоловіка в суспільстві. Актуальність теми роботи зумовлена тим, що осмислення репрезентації статі в аспекті культури і мови вимагає системного підходу, а також тим, що в зв'язку з відсутністю в лінгвістиці комплексного підходу до усвідомлення гендерного чинника в мові та мовленні обрана царина мало розроблена. Об’єктом дослідження є специфіка і способи стереотипізації лінгвокультурних концептів «чоловік» і «жінка» в ірландській лінгвокультурі Предметом дослідження є мовні репрезентанти гендерних стереотипів ірландської лінгвокультури та прийоми їх відтворення в українському перекладі. Мета роботи полягає у дослідженні мовних репрезентантів гендерних стереотипів ірландської лінгвокультури у перекладознавчому аспекті. Досягнення поставленої мети передбачає вирішення таких завдань: 1) визначити поняття гендера у лінгвокультурологічних дослідженнях; 2) опрацювати культурно - символічні коди як семантичні наповнювачі концептів «жінка» і «чоловік»; 3) з’ясувати причини трансформація традиційних чоловічих та жіночих образів у сучасній масовій культурі; 4) виявити засоби репрезентації чоловічих та жіночих образів у віртуальному просторі; 5) проаналізувати способи відтворення гендерних стереотипів у перекладі роману Едни О’Брайен «Сільські дівчата» 6) дослідити репрезентацію гендерних відносин у циклі оповідань Джеймса Джойса «Дублінці». Наукова новизна роботи полягає в наступному: обґрунтовано системний опис статі як феномена культури і об'єкта лінгвокультурології; вивчено гендерні стереотипи у перекладі роману Едни О’Брайен «Сільські дівчата» та досліджено репрезентацію гендерних відносин у циклі оповідань Джеймса Джойса «Дублінці». Практичне значення здобутих результатів полягає в тому, що отримані результати можуть знайти застосування у теоретичних курсах із лінгвокультурології, когнітивної лінгвістики, перекладознавства, а також етнолінгвістики. Матеріалом дослідження є англомовні глянцеві журнали та ірландська проза Едни О’Брайен «Сільські дівчата» та цикл оповідань Джеймса Джойса «Дублінці». Методи дослідження. У роботі застосовано загальнонаукові (аналіз, синтез, індукція, дедукція, узагальнення) та власне лінгвістичні методи. За допомогою методу суцільної вибірки були виокремлені одиниці аналізу. Описовий метод дозволив здійснити таксономію та інтерпретацію лінгвокультурних одиниць. Контекстуальний метод сприяв визначенню лінгвальних і позалінгвальних особливостей мовних одиниць; кількісний аналіз – у встановленні частотності застосування перекладацьких трансформацій; корпусний – в обґрунтуванні прагматичного потенціалу гендерних стереотипів в художньому тексті, визначенні їх лексичних та семантичних особливостей та встановленні сучасних тенденцій. Апробація результатів дослідження. Основні методологічні, теоретичні результати і концептуальні положення дослідження були освітлені в сучасному науковому журналі «Advanced linguistics», а також у міжнародній науково-практичній конференції «Філологічні науки: історія, сучасний стан та перспективи досліджень». Публікації. Основні положення і результати дисертаційного дослідження висвітлено в двух публікаціях, з яких: одна стаття у науковому журналі «Advanced linguistics», та тези у збірнику міжнародної науково-практичної конференції «Філологічні науки: історія, сучасний стан та перспективи досліджень».uk
dc.format.extent128 с.uk
dc.identifier.citationКрилова, В. І. Мовні репрезентанти гендерних стереотипів ірландської лінгвокультури: перекладознавчий аспект : магістерська дис. : 035 Філологія / Крилова Валерія Ігорівна. ‒ Київ, 2020. ‒ 128 с.uk
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/56434
dc.language.isoukuk
dc.publisherКПІ ім. Ігоря Сікорськогоuk
dc.publisher.placeКиївuk
dc.subjectгендерні стереотипиuk
dc.subjectхудожній текстuk
dc.subjectперекладознавчий аспектuk
dc.subjectлінгвокультурні розбіжностіuk
dc.subjectірландська лінгвокультураuk
dc.subjectgender stereotypesuk
dc.subjectbelles-lettresuk
dc.subjecttranslation aspectuk
dc.subjectlinguistic and cultural differencesuk
dc.subjectIrish linguistic cultureuk
dc.titleМовні репрезентанти гендерних стереотипів ірландської лінгвокультури: перекладознавчий аспектuk
dc.typeMaster Thesisuk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Krylova_mahistr.pdf
Розмір:
1.6 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: