Лінгвальні маркери девіантної поведінки особистості (на матеріалі українських перекладів сучасної англомовної художньої літератури)

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2025

Науковий керівник

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

КПІ ім. Ігоря Сікорського

Анотація

Чкаловець Я. Є. «Лінгвальні маркери девіантної поведінки особистості (на матеріалі українських перекладів сучасної англомовної художньої літератури)». Кваліфікаційна робота на правах рукопису. Дисертація на здобуття ступеня магістра зі спеціальності 035 «Філологія». КПІ ім. Ігоря Сікорського, Київ, 2025. У кваліфікаційній роботі розглянуто підходи до визначення поняття девіантної поведінки особистості, а також встановлені визначення таких понять, як стратегія девіантної поведінки особистості, тактика девіантної поведінки особистості. Крім того, була досліджена низка наукових праць для розгляду підходів до визначення поняття лінгвального маркера, встановлення класифікації лінгвальних маркерів та визначення способів відтворення лінгвальних маркерів девіантної поведінки особистості українською мовою на прикладі обраних матеріалів дослідження. Наукова новизна полягає у комплексному дослідженні лінгвальних маркерів девіантної поведінки особистості в англомовній художній літературі у перекладознавчому аспекті. Було розширено тему реалізації стратегій і тактик девіантної поведінки за допомогою лінгвальних маркерів у художній літературі, а також способів відтворення лінгвальних маркерів за допомогою порівняльного методу. Практичне значення здобутих результатів полягає у тому, що дисертація збагачує дослідницький досвід сучасного мовознавства новими знаннями про способи реалізації девіантної поведінки особистості у сучасній англомовній літературі. Отримані результати поглиблюють уявлення про поняття девіантної поведінки особистості та лінгвальних маркерів девіантної поведінки, особливості використання лінгвальних маркерів різних типів, способи їхнього відтворення українською мовою та можуть бути використані в освітньому процесі, зокрема в практичних курсах теорії та практики перекладу та художнього перекладу. Апробація результатів дослідження. Основні теоретичні та практичні результати обговорювалися на: XVІІ Міжнародній науково-практичній конференції здобувачів вищої освіти та молодих учених «Людина як суб’єкт міжкультурної комунікації: сучасні тенденції у філології, перекладі та навчанні іноземних мов». Публікації. Основні положення і частину результатів дисертаційного дослідження висвітлено в 2 публікаціях, з яких: 1 стаття у науковому фаховому виданні України «Advanced Linguistics», 1 – тези, опубліковані у збірнику матеріалів міжнародної науково-практичної конференції.

Опис

Ключові слова

девіантна поведінка, лінгвальний маркер, сучасна англомовна художня література, перекладознавчий аспект, метод порівняння, deviant behavior, linguistic marker, contemporary English fiction, translation studies aspect, comparison method

Бібліографічний опис

Чкаловець, Я. Є. Лінгвальні маркери девіантної поведінки особистості (на матеріалі українських перекладів сучасної англомовної художньої літератури) : магістерська дис. : 035 Філологія / Чкаловець Яна Євгенівна. – Київ, 2025. –145 с.

ORCID

DOI