Специфіка неологізмів сучасної німецькомовної періодики (перекладацький аспект)

dc.contributor.advisorОлійник, Лідія Володимирівна
dc.contributor.authorКолбешкін, Павло Сергійович
dc.date.accessioned2020-07-02T10:03:25Z
dc.date.available2020-07-02T10:03:25Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractenNeologisms reflect the trends of modern German, new lexical items are constantly appearing and some of them are part of the everyday human lexicon. Therefore, the constant growth of the number of neologisms and their impact on language development is due to the relevance of the study. The purpose of the work is a detailed analysis of the lexical and semantic specifics of neologisms of modern German-language periodicals and ways of their transmission in the Ukrainian language. The object of research is neologisms used in modern German-language periodicals. The subject - strategies and methods of reproduction of neologisms of German-language periodicals in Ukrainian.uk
dc.description.abstractruНеологизмы отражают тенденции развития современного немецкого языка, новые лексические единицы постоянно появляются и часть из них входит в повседневный лексикона человека. Поэтому постоянным ростом количества неологизмов и их влиянием на развитие речи обусловлена актуальность исследования. Цель работы - детальный анализ лексико-семантической специфики неологизмов современной немецкоязычной периодики и способов их передачи на украинский язык. Объектом исследования являются неологизмы, употребляемые в современных немецкоязычных текстах периодических изданий. Предметом - стратегии и способы перевода неологизмов немецкоязычной периодики на украинский язык.uk
dc.description.abstractukНеологізми відображають тенденції розвитку сучасної німецької мови, нові лексичні одиниці постійно з'являються і частина з них входить до повсякденного лексикону людини. Тому постійним зростанням кількості неологізмів та їх впливом на розвиток мови зумовлена актуальність дослідження. Мета роботи – детальний аналіз лексико-семантичної специфіки неологізмів сучасної німецькомовної періодики та способів їх передачі українською мовою. Об’єктом дослідження є неологізми, що вживаються в сучасних німецькомовних текстах періодичних видань. Предметом – стратегії та способи відтворення неологізмів німецькомовної періодики українською мовою.uk
dc.format.page75 с.uk
dc.identifier.citationКолбешкін, П. С. Специфіка неологізмів сучасної німецькомовної періодики (перекладацький аспект) : дипломна робота … бакалавра : 035 Філологія / Колбешкін Павло Сергійович. – Київ, 2020. – 75 с.uk
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/34732
dc.language.isoukuk
dc.publisherКПІ ім. Ігоря Сікорськогоuk
dc.publisher.placeКиївuk
dc.subjectнеологізмuk
dc.subjectпубліцистикаuk
dc.subjectперекладuk
dc.subjectперекладацький прийомuk
dc.titleСпецифіка неологізмів сучасної німецькомовної періодики (перекладацький аспект)uk
dc.typeBachelor Thesisuk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Kolbeshkin_bakalavr.pdf
Розмір:
1.47 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Дипломна робота Колбешкіна П.С. ЛН-61 2020
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
9.06 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: