Наукові статті французьких і українських видань у галузі філології: зіставний аспект
Вантажиться...
Дата
2021
Автори
Науковий керівник
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
КПІ ім. Ігоря Сікорського
Анотація
Актуальність обраної теми зумовлена збільшенням популярності
наукової статті як жанру, зростанням та зосередженням уваги лінгвістів на
науковій статті, як на окремому виді наукової публікації, суперечками
сучасних лінгвістів про наслідки впливу наукових текстів на реципієнта та
інтересом дослідження вимог до написання наукових статей.
Мета роботи полягає у встановленні подібних і відмінних характеристик
наукових статей французьких та українських видань у галузі філології шляхом
виявлення структурних, лексико-граматичних і прагматичних особливостей.
Для досягнення поставленої мети необхідно виконати низку завдань:
виявити сучасні підходи до визначення поняття «наукова стаття»; подати
класифікації наукових статей; визначити функції та вимоги до написання
наукових статей; виявити жанрові характеристики наукових статей; встановити
типові помилки та поради з написання наукової статті; встановити структурні,
лексико-семантичні, граматичні та прагматичні особливості текстів
франкомовних та україномовних наукових статей у галузі філології; виявити
номенклатуру мовних засобів реалізації потенціалу тестів наукових статей у
зіставлюваних мовах; здійснити аналіз подібних і відмінних характеристик
текстів наукових статей обох мов.
Наукова новизна роботи полягає у тому, що вперше на матеріалі
французької та української мов було досліджено структурні і
лінгвопрагматичні особливості наукових статей у зіставному аспекті.
Практичне значення дослідження полягає у тому, що результати,
отримані у ході нашої роботи, можуть бути корисними для перекладачів і
мовознавців, які займаються дослідженням текстів наукових статей, для
науковців (у сфері копірайтингу, графіки, редагування, журналістики), а також
використовуватися для написання рефератів, курсових, магістерських
робіт тощо.
Матеріалом дослідження слугували 59 франкомовних та 53
україномовні наукові статі у галузі філології, що були відібрані методом
суцільної та серійної вибірок, виокремлені з друкованих та електронних
джерел.
Методи дослідження підпорядковано поставленим завданням і
спрямовано на реалізацію мети цілісного дослідження предмету та повного
аналізу об’єкту роботи. В ході нашої роботи було використано комплекс
лінгвістичних методів, зокрема: описовий метод, метод спостереження і
порівняння; метод аналізу і синтезу, історичний підхід і системний аналіз.
Апробація результатів дослідження. Основні положення роботи були
апробовані на ІІΙ Міжнародній науково-практичній конференції
“Концептуальні шляхи розвитку науки та освіти” (Львів, 29-30.04.2021), а
також на ІІ Всеукраїнській науково-практичної конференції з міжнародною
участю "Актуальні проблеми сучасного перекладознавства"
(Черкаси, 31.05.2021).
Публікації. Основні положення та результати дослідження викладено у
тезах “Написання наукової статті як ефективного засобу наукової
комунікації”. Матеріали ІІΙ Міжнародної науково-практичної конференції.
Львів, 2021. С. 54-55., у тезах “Наукова стаття: труднощі і поради з
написання”. Матеріали ІΙ Всеукраїнської науково-практичної конференції з
міжнародною участю. Черкаси, 2021. С. 79-81., а також у статті “Структура
наукових статей з філології” [16].
Ключові слова: наукові статті з філології, семантична класифікація,
подібність, структура, лінгвістичні характеристики, прагматика.
Опис
Ключові слова
наукові статті з філології, семантична класифікація, подібність, структура, лінгвістичні характеристики, прагматика
Бібліографічний опис
Литвинова, Т. П. Наукові статті французьких і українських видань у галузі філології: зіставний аспект : магістерська дис. : 035 Філологія. / Литвинова Тетяна Павлівна. – Київ, 2021. – 152 с.