Лінгвопрагматичні особливості сучасних англомовних текстів публіцистичного стилю та їх відтворення в українському перекладі
dc.contributor.advisor | Сотников, Андрій В'ячеславович | |
dc.contributor.author | Кобилінська, Ірина Володимирівна | |
dc.date.accessioned | 2025-03-03T09:43:59Z | |
dc.date.available | 2025-03-03T09:43:59Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.description.abstract | Кобилінська І. В. Лінгвопрагматичні особливості сучасних англомовних текстів публіцистичного стилю та їх відтворення в українському перекладі. Кваліфікаційна робота на правах рукопису. Дисертація на здобуття ступеня магістра зі спеціальності 035 «Філологія»». КПІ ім. Ігоря Сікорського, Київ, 2024. У кваліфікаційній роботі визначено поняття «публіцистичний стиль»; описано функції та мовні особливості публіцистичних текстів; обґрунтовано структурно-стилістичні особливості та функціональне навантаження публікацій англомовних газетних веб-ресурсів; проаналізовано лексико-граматичних та лексико-стилістичних трансформацій при перекладі англомовних текстів публіцистичного стилю українською мовою. Наукова новизна роботи полягає в комплексному підході до вивчення лінгво-прагматичних особливостей сучасних англомовних текстів публіцистичного стилю та їх адаптації в українському перекладі. У рамках дослідження вперше систематизовано прагматичні аспекти, що впливають на сприйняття публіцистичних текстів, зокрема, виокремлено специфічні мовні засоби, які забезпечують досягнення комунікативних цілей авторів. Також виявлено особливості впливу культурних контекстів на процес перекладу, що дозволяє глибше зрозуміти механізми міжкультурної комунікації. Отже, дослідження вносить вклад у теорію перекладу, відкриваючи нові перспективи для подальших досліджень у цій галузі. Практичне значення роботи полягає в розробці конкретних рекомендацій для перекладачів, журналістів та інших фахівців, які працюють з публіцистичними текстами. Ці рекомендації дозволяють покращити якість перекладів, зберігати адекватність та ефективність комунікації, а також забезпечити краще розуміння текстів українським читачем. Таким чином, результати дослідження можуть бути використані в навчальних програмах для підготовки фахівців у галузі перекладу, журналістики та міжкультурної комунікації, а також в практичній діяльності професіоналів у цих сферах. Апробація результатів дослідження. Основні методологічні та теоретичні результати дослідження були представлені на V Міжнародній науково- практичній конференції «CURRENT TRENDS IN SCIENTIFIC RESEARCH DEVELOPMENT» (12-14 грудня, Бостон, США) із тезами на тему «Структурно- стилістичні особливості текстів в англомовних газетних веб-ресурсах». Публікації. Основні положення і результати дисертаційного дослідження висвітлено в науковій статті у виданні, що входить до переліку фахових наукових видань України категорії «Б» у збірнику «Advanced Linguistics». | |
dc.description.abstractother | Kobylinska I. V. Linguopragmatic features of modern English language publicistic texts and their reproduction in ukrainian translation. Qualifying research work with the manuscript copyright. Thesis for obtaining a Master's degree in specialty 035 «Philology». Igor Sikorsky KPI, Kyiv, 2024. . The qualification work defines the concept of "journalistic style"; describes the functions and linguistic features of journalistic texts; substantiates the structural and stylistic characteristics and functional load of publications from English- language newspaper web resources; analyzes lexical-grammatical and lexical-stylistic transformations in the translation of English-language texts of the journalistic style into Ukrainian. The scientific novelty of the work lies in a comprehensive approach to the study of the linguistic-pragmatic features of modern English-language texts of journalistic style and their adaptation in Ukrainian translation. Within the framework of the research, the pragmatic aspects that influence the perception of journalistic texts are systematically categorized for the first time, specifically identifying the linguistic means that facilitate the achievement of the authors' communicative goals. The study also reveals the characteristics of the influence of cultural contexts on the translation process, allowing for a deeper understanding of the mechanisms of intercultural communication. Therefore, the research contributes to the theory of translation, opening new perspectives for further studies in this field. The practical significance of the work lies in the development of specific recommendations for translators, journalists, and other professionals working with journalistic texts. These recommendations aim to improve the quality of translations, maintain adequacy and effectiveness of communication, and ensure a better understanding of the texts by Ukrainian readers. Thus, the results of the research can be used in educational programs for training specialists in the fields of translation, journalism, and intercultural communication, as well as in the practical activities of professionals in these areas. The main methodological and theoretical results of the research were presented at the 5th International Scientific and Practical Conference “CURRENT TRENDS IN SCIENTIFIC RESEARCH DEVELOPMENT” (December 12–14, Boston, USA) with a report titled “Structural and Stylistic Features of Texts in English-Language Newspaper Web Resources.” Publications. The main provisions and results of the dissertation research have been presented in a scientific article published in a journal included in the list of specialized scientific publications of Ukraine, Category “B,” in the collection Advanced Linguistics. | |
dc.format.extent | 120 с. | |
dc.identifier.citation | Кобилінська, І. В. Лінгвопрагматичні особливості сучасних англомовних текстів публіцистичного стилю та їх відтворення в українському перекладі : магістерська дис. : 035 Філологія / Кобилінська Ірина Володимирівна. – Київ, 2024. – 120 с. | |
dc.identifier.uri | https://ela.kpi.ua/handle/123456789/72757 | |
dc.language.iso | uk | |
dc.publisher | КПІ ім. Ігоря Сікорського | |
dc.publisher.place | Київ | |
dc.subject | лінгвопрагматика | |
dc.subject | публіцистичний стиль | |
dc.subject | переклад | |
dc.subject | англомовні тексти | |
dc.subject | сучасні англомовні тексти публіцистичного стилю | |
dc.subject | linguistic pragmatics | |
dc.subject | journalistic style | |
dc.subject | translation | |
dc.subject | English-language texts | |
dc.subject | modern English-language journalistic texts | |
dc.title | Лінгвопрагматичні особливості сучасних англомовних текстів публіцистичного стилю та їх відтворення в українському перекладі | |
dc.type | Master Thesis |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Kobylinska_magistr.pdf
- Розмір:
- 1.46 MB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 8.98 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: