Специфіка перекладу заголовків німецькомовних газет українською мовою
Вантажиться...
Дата
2020
Науковий керівник
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
КПІ ім. Ігоря Сікорського
Анотація
Актуальність теми дослідження зумовлена тим, що будучи одним із найбільш дієвих засобів управління, джерелом ідей та уявлень, газетна періодика мобілізує всі мовні ресурси для впливу на свідомість та почуття людей. З огляду на це, дослідження специфіки перекладу заголовків сучасних німецькомовних газет набуло особливого значення в аспекті розкриття мовних механізмів формування образу українського суспільства в міжнародному інформаційному просторі. Актуальність дослідження визначається також загальною спрямованістю сучасних лінгвістичних розвідок щодо аналізу специфіки газетних заголовків крізь призму їх специфіки, а саме функцій у смисловій організації тексту, з’ясування їх інформативності, структурних, лексико-стилістичних особливостей. Мета дослідження – визначити специфіку перекладу заголовків німецькомовних газет, у яких були висвітлені різні світові події. Об’єкт дослідження – заголовки німецькомовних газет. Предмет дослідження – специфіка перекладу заголовків німецькомовних газет українською мовою,що висвітлювали події, які викликали увагу як у німецької громадськості, так і мали резонанс у світовому інформаційному просторі.
Опис
Ключові слова
заголовок, періодичне видання, специфіка, переклад, перекладацький прийом
Бібліографічний опис
Курашов, В. В. Специфіка перекладу заголовків німецькомовних газет українською мовою : дипломна робота… бакалавра : 035 Філологія / Курашов Владислав Володимирович. – Київ, 2020. – 78 с.