Лінгвостилістичні особливості англомовного політичного дискурсу та його відтворення українською мовою (на матеріалі промов Бориса Джонсона)

dc.contributor.advisorБорбенчук, Ірина Миколаївна
dc.contributor.authorДанилюк, Анастасія Сергіївна
dc.date.accessioned2024-03-25T12:34:41Z
dc.date.available2024-03-25T12:34:41Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractДанилюк А. С. Лінгвостилістичні особливості англомовного політичного дискурсу та його відтворення українською мовою (на матеріалі промов Бориса Джонсона). Кваліфікаційна робота на правах рукопису. Дисертація на здобуття ступеня магістра зі спеціальності 035 «Філологія». КПІ ім. Ігоря Сікорського. Київ. 2024. У кваліфікаційній роботі розглянуто особливості політичної промови як окремого різновиду політичного дискурсу, вивчено та проаналізовано промови Бориса Джонсона, які стали об'єктом дослідження, зокрема, їх структуру, лексичні та стилістичні особливості, виявлено, що відтворення англомовного політичного дискурсу українською мовою вимагає великої уваги до культурних, історичних та мовних особливостей обох мов, проаналізовано 386 лексичних конструкцій обраних шляхом суцільної вибірки з дев’яти англомовних політичних промов Б. Джонсона. Наукова новизна кваліфікаційної роботи полягає в проведенні ґрунтовного аналізу лінгвістичних аспектів політичного дискурсу, який представлений політичними промовами Бориса Джонсона, та всеохоплюючому дослідженні його стратегій впливу на аудиторію, а також способів перекладу мовних конструкцій української мовою, представлених у обраних до аналізу виступів. Практичне значення роботи полягає у можливості подальшого застосування в різних галузях отриманих в процесі виконання дослідження результатів: теорії перекладу, стилістиці, лексикології, політології, практиці викладання іноземних мов, на заняттях із усного і письмового перекладу. Робота дає змогу простежити динаміку використання лінгвостилістичних особливостей в англомовних політичних промовах Б. Джонсона. Виявлені найбільш частотні стратегії перекладу можуть послугувати як прогнозуючі результати при перекладі політичних виступів інших державних діячів з англійської на українську мови. Апробація результатів дослідження. Теоретичні й практичні результати дослідження були представлені на V Міжнародній студентській науково- практичній онлайн конференції «Реалізація наукового потенціалу студента вищої школи: виклики, перспективні напрями» (Київ, 2023). Публікації. Підготовлено та опубліковано наукову статтю у виданні, що входить до переліку фахових наукових видань України категорії «Б» – «Закарпатські філологічні студії», Випуск 29, Том 1.
dc.description.abstractotherDanyliuk A. S. Linguistic and stylistic features of English-language political discourse and its reproduction in Ukrainian (based on the material of Boris Johnson's political speeches). Qualifying research work with the manuscript copyright. Thesis for a master’s degree in specialty 035 “Philology”. Igor Sikorsky KPI. Kyiv, 2024. In the qualification work the peculiarities of political speech as a separate type of political discourse are considered, the speeches of Boris Johnson, in particular, their structure, lexical and stylistic features are studied and analyzed, it is revealed that the reproduction of English-language political discourse in the Ukrainian language requires great attention to cultural, historical and linguistic features of both languages, 386 lexical constructions selected from 9 English-language political speeches of B. Johnson are analyzed. The scientific novelty of the qualification work lies in conducting a thorough analysis of the linguistic aspects of the political discourse, which is represented by the political speeches of Boris Johnson, and a comprehensive study of his strategies for influencing the audience, as well as ways of translating linguistic constructions into Ukrainian, presented in the speeches selected for analysis. The practical significance of the work is in the possibility of further application in various fields of the results obtained during the research: in translation theory, stylistics, lexicology, political science, the practice of teaching foreign languages, in oral and written translation classes. The work makes it possible to trace the dynamics of the use of linguistic stylistic features in B. Johnson's English-language political speeches. The identified most frequent translation strategies can serve as predictive results when translating political speeches of other statesmen from English to Ukrainian. Approbation of research results. The theoretical and practical results of the research were presented at the 5th International Student Scientific and Practical Online Conference “Realization of the Scientific Potential of a Higher School Student: Challenges, Prospective Directions” (Kyiv, 2023). Publications. A scientific article was prepared and published in a publication that is included in the list of professional scientific publications of category "B" of Ukraine i.e. “Transcarpathian Philological Studies”, Issue 29, Volume 1.
dc.format.extent172 с.
dc.identifier.citationДанилюк, А. С. Лінгвостилістичні особливості англомовного політичного дискурсу та його відтворення українською мовою (на матеріалі промов Бориса Джонсона) : магістерська дис. : 035 Філологія / Данилюк Анастасія Сергіївна. – Київ, 2023. – 172 с.
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/65732
dc.language.isouk
dc.publisherКПІ ім. Ігоря Сікорського
dc.publisher.placeКиїв
dc.subject.udc81'367.221.1:811.161.2'373.612
dc.titleЛінгвостилістичні особливості англомовного політичного дискурсу та його відтворення українською мовою (на матеріалі промов Бориса Джонсона)
dc.typeMaster Thesis

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Danyliuk_magistr.pdf
Розмір:
1.28 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
8.98 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: