Кафедра теорії, практики та перекладу німецької мови (КТППНМ)
Постійне посилання на фонд
Переглянути
Перегляд Кафедра теорії, практики та перекладу німецької мови (КТППНМ) за Ключові слова "811.112.2"
Зараз показуємо 1 - 5 з 5
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Відкритий доступ Концепт «війна» в німецькомовному медіадискурсі(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Білоконь, Катерина Володимирівна; Котвицька, Вікторія АнатоліївнаУ кваліфікаційній роботі розглянуто концепт «війна» та його складові в сучасних німецькомовних медіа, проаналізовано поняттєво-категорійний апарат медіадискурсу, схарактеризовано структурно-семантичні особливості вербалізації концепту «війна» в німецькомовних ЗМІ, досліджено питання перекладу військової лексики з німецької мови українською. Наукова новизна дослідження полягає в тому, що концепт «війна» вперше широко і ґрунтовно досліджено на матеріалі німецьких медіа. Практичне значення магістерської роботи полягає у можливості використання опрацьованих матеріалів під час лекційних курсів із лексикології німецької мови, термінознавства, перекладознавства, а також під час систематизації та стандартизації німецької військової терміносистеми. Матеріали можуть бути використані також під час створення німецько-українських словників, глосаріїв, у наукових дослідженнях тощо.Документ Відкритий доступ Німецькомовний термінолексикон галузі оборонної промисловості: структурно-семантичний аспект(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Ковальчук, Марія Юріївна; Котвицька, Вікторія АнатоліївнаУ кваліфікаційній роботі розглянуто семантичні особливості лексики галузі оборонної промисловості в німецькомовних текстах, досліджено структуру німецькомовного термінолексикону вказаної галузі, схарактеризовано німецькомовний дискурс галузі оборонної промисловості, проаналізовано способи творення термінів. Наукова новизна роботи полягає в комплексному дослідженні структурно-семантичних особливостей німецької термінології галузі оборонної промисловості. Практичне значення здобутих результатів полягає в тому, що дисертація збагачує знання про структурні та семантичні характеристики термінів галузі оборонної промисловості та військової сфери. Отримані результати поглиблюють уявлення про закономірності функціонування німецькомовних одиниць галузі оборонної промисловості, особливості їх перекладу українською мовою та можуть бути використані в освітньому процесі.Документ Відкритий доступ Прислів’я та приказки з ґендерним компонентом у сучасній німецькій мові(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2020-12) Грабійчук, Мар’яна Вікторівна; Лазебна, Олена АнатоліївнаУ лінгвістиці слово "гендер" вперше описувало гендерну чи граматичну стать, в англійській мові - відмінність за ознаками представників чоловічої, жіночої та середньої статей. У науковій мові "гендер" використовується для позначення соціальної статі. Гендерна лінгвістика лінгвістично стосується зв’язку між мовою та гендерною ознакою і поділяється на системне та прагматично орієнтоване мовлення. Актуальність теми роботи зумовлена необхідністю звернення до вивчення гендерних стереотипів, відображених у прислів’ях та приказках, в рамках інтегрованого антропоцентричного підходу до дослідження лінгвістичної експлікації гендеру. Дослідження спрямовано на аналіз проблеми мовної об’єктивації гендерних стереотипів, що містяться у різних видах текстового фольклору. Мета роботи полягає у здійсненні лінгвостилістичного аналізу вербальних способів відображення ґендерних стереотипів у фольклорі німецького народу.Документ Відкритий доступ Структурно-семантичні особливості дискурсивного функціонування лексичних повторів у сучасній німецькій мові(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2019) Павлюченко, Катерина Русланівна; Котвицька, Вікторія АнатоліївнаМагістерська дисертація складається зі вступу, трьох розділів, висновків до кожного з них, загальних висновків та списку використаної літератури, який налічує 63джерела. Загальний обсяг роботи становить 107 сторінок. Предметом вивчення багатьох напрямків лінгвістики сьогодні виступає текст як структурно-смислове ціле. Він є основним засобом комунікації. Вивчення текстової зв'язності набуло актуальності у лінгвістиці тексту наприкінці 60-х років XXст. Зв'язність тексту здійснюється за допомогою низки структурних та лексико-семантичних засобів, які є у кожному тексті у найрізноманітніших комбінаціях, серед яких головним є повтор. Актуальність теми роботи зумовлена тим, що за останні десятиліття у науці накопичено досить ємний матеріал у галузі дослідження повтору, який потребує осмислення та певного узагальнення. Необхідно зазначити, що наразі недостатньо уваги приділено дослідженню особливостей функціонування лексичних повторів у художньому дискурсі. Незважаючи на те, що було написано велику кількість праць стосовно лексичних повторів, слід відзначити, що недостатньо проаналізовано питання про функціональну специфіку та розуміння повтору як стилістичного прийому або як елементу стилю письменника в межах художньої прози. Об’єктом дослідження є лексичні повтори у сучасній німецькій мові, а предметом — структурно-семантичні особливості їх функціонування у сучасній німецькій мові на основі художнього дискурсу німецькомовних письменників. Мета роботи полягає у дослідженні структурно-семантичних особливостей дискурсивного функціонування лексичних повторів у сучасній німецькій мові. Досягнення поставленої мети передбачає вирішення таких завдань: 1) вивчити поняття „повтор“; 2) розглянути типологічні різновиди повтору в сучасній німецькій мові; 3) описати лексичний повтор та його особливості; 4) схарактеризувати художній дискурс; 5) дослідити функціонування лексичних повторів у романі Даніеля Кельманна „Die Vermessung der Welt“; 6) визначити лексичні повтори у романі Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“; 7) проаналізувати структурні особливості лексичних повторів у романі Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“; 8) вивчити семантичні особливості лексичних повторів у романі Даніеля Кельманна; 9) розглянути лексичні повтори у романі Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“; 10) здійснити дослідження семантики лексичних повторів у романі Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“. Наукова новизна даної роботи полягає в тому, що вперше було проаналізовано особливості функціонування лексичного повтору на основі порівняння романів трьох авторів, романів двох німецьких письменників Даніеля Кельманна „Die Vermessung der Welt“ та Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“, а також роману австрійського письменника Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“. Практичне значення дослідження полягає у можливості використання матеріалів дослідження студентами вищих навчальних закладів, лінгвістичних відділень під час підготовки до семінарів, конференцій. Аналіз структурно-семантичних особливостей функціонування лексичних повторів у художньому дискурсі (на матеріалі романів сучасних німецькомовних авторів) може стати корисним при подальшому дослідженні лексичних повторів у прозових текстах та інших дискурсах. Матеріалом дослідження є 156 уривків текстів, у яких показано використання лексичних повторів, остаточна кількість яких сягає 200 одиниць, дібраних шляхом суцільної вибірки з 3 романів німецькомовних авторів, зокрема Даніеля Кельманна „Die Vermessung der Welt“, Даніеля Ґлаттауера „Gutgegen Nordwind“ та Акіфа Пірінчі „Der eine ist stumm, der andere ein Blinder“. Методи дослідження. Методика дослідження зумовлена метою та завданнями праці і ґрунтується на засадах комплексного застосування загальнонаукових методів: аналізу та синтезу – для відбору релевантного теоретичного матеріалу; індуктивно-дедуктивного методу – для спостереження, опису та класифікації лексичних повторів, кількісний метод – з метою встановлення співвідношень; методу класифікації та систематикації, методу зіставного аналізу і методу узагальнення науково-літературних джерел. Апробація результатів дослідження і публікації. Результати роботи висвітлено у статті «Функції лексичних повторів у текстах сучасної німецькомовної прози», опублікованій у науковому віснику Міжнародного гуманітарного університету серії «Філологія» (Вип. 39/2019, том 2) [29], який включено до Переліку фахових видань України та до міжнародної наукометричної бази Index Copernicus International (Республіка Польща).Документ Відкритий доступ Явище евфемізації в політичній комунікації (на матеріалі промов Ангели Меркель та Петра Порошенка)(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Гайдаєнко, Юлія Ростиславівна; Дзикович, Ольга ВолодимирівнаУ кваліфікаційній роботі розглянуто явище евфемізації у політичній комунікації Німеччини та України, здійснено теоретико-методологічне обґрунтування застосування даного явища у політичному дискурсі, з’ясовано які саме функції виконую евфемізм, проаналізовані промови А. Меркель та П. Порошенка, проведено компаративний аналіз використання явища евфемізації у німецькому та українському дискурсі на матеріалі промов політичних діячів. Наукова новизна роботи полягає в комплексному дослідженні явища евфемізації у німецькій та українській політичній комунікації. Вперше здійснено компаративний аналіз застосування явища евфемізації у політичному дискурсі Німеччини та України на матеріалі промов А. Меркель та П. Порошенка. Практичне значення здобутих результатів полягає у тому, що дисертація збагачує дослідницький досвід сучасної германістики новими знаннями про функції та різновид евфемізмів, їх репрезентацію в сучасній німецькій та український мові. Отримані результати поглиблюють уявлення про закономірність функціонування евфемій, особливості їх дешифрування та можуть бути використані в освітньому процесі, зокрема в теоретичних та практичних курсах теорії та практики перекладу, мовної комунікації та лінгвокультурології.