Pragmalinguistic features of telescopic units’ reproduction in mediatexts when translated from english into Ukrainian
Вантажиться...
Дата
2020
Автори
Науковий керівник
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
КПІ ім. Ігоря Сікорського
Анотація
A new area of research in modern linguistics is a variety of media resources, including the
global Internet, which is not only the information accumulation environment, but also the source of new
language units’ emergence from various fields of science and technology, human life and work. The
peculiarity of vocabulary development and enrichment is the developed ability of national languages to
express the unknown through the known, to denote the new with the help of existing signs. One of such
ways of word “creative” formation is the telescopy, or contamination. This article focuses on the study of
such linguistic phenomenon as a “telescopic unit” in the media discourse. The authors begin the study
with the general overview of the main features, typology and characteristics of telescopic units, or blends.
In addition, they describe blends’ main formation models. At the same time, special attention is paid to
the main translation methods of telescopic units, their peculiarities and differences. The research paper
also presents the various blends’ translation techniques and strategies, key tips essential to ensure the
most exact and adequate transition of English telescopic units into Ukrainian. Given the variety of ways
to form blends, the diversity of their meanings and expressive connotation, it is often difficult to find an
appropriate translation method for further adequate decoding. And the actual lack of telescopic units’
dictionaries increases the need for further study of the sources and formation mechanisms of these
neologisms for their more accurate translation. The study encourages the idea of further research in the
sphere of a contamination phenomenon. The results of this study can assist any interpreter in adequate
telescopic units’ translation.
Опис
Ключові слова
telescopy, word formation, formation models, blends, mediatext, contamination, translation methods and strategies, бленди, телескопія, словотворення, моделі формування, медіатекст, контамінація, методи та стратегії перекладу
Бібліографічний опис
Tikan, Y. Pragmalinguistic features of telescopic units’ reproduction in mediatexts when translated from english into Ukrainian / Yana Tikan, Oleksandr Babych // Advanced Linguistics. – 2020. – № 6. – Pр. 23-29. – Bibliogr.: 15 ref.