Лінгвальна специфіка ідіостилю Френсіс Бернетт та її відтворення в українськомовному перекладі
dc.contributor.advisor | Борбенчук, Ірина Миколаївна | |
dc.contributor.author | Литвинець, Олена Анатоліївна | |
dc.date.accessioned | 2023-02-14T12:17:08Z | |
dc.date.available | 2023-02-14T12:17:08Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.description.abstracten | Lytvynets O. A. Lingual specificity of Frances Burnett's idiostyle and its representation in Ukrainian translation. Qualifying research work with the manuscript copyright. Thesis for a master’s degree in specialty 035 “Philology”. Igor Sikorsky KPI, Kyiv, 2022. In the qualifying work, the contribution of F. Burnett to the development of English children's literature is considered, the theoretical and methodological justification of her style is carried out, the theoretical views on the concept of idiostyle is found out, the principles of the concept are substantiated, the peculiarities of the reproduction of the author's idiostyle in the Ukrainian translations of the novels "The Little Princess" and "Secret Garden" are analyzed, the artistic originality of F.Burnett's works is studied. The originality of the research lies in a comprehensive study of the concept of idiostyle through the prism of its reproduction in works of children's literature. For the first time, the main approaches, trends and aspects to the study of the idiostyle phenomenon of F. Burnett have been comprehensively systematized. The practical significance of the obtained results is that the dissertation enriches the research experience of modern linguistics thanks to the study of the linguistic specificity of idiostyle. Deepen knowledge about their use in English literature and Ukrainian translation. The presented materials can be used in educational courses on the history of English literature and stylistics, theory and practice of translation. The main methodological and theoretical results and conceptualities of the study were discussed at: XXIII International Scientific and Practical Conference of Higher Education Graduates and Young Scientists "Science and Technology of the XXI Century" (Kyiv, December, 2022). Publications. The main provisions of the study are covered in two publications: Borbenchuk І., Lytvynets О. Linguistic Features of F.Burnett's Novels as a Reflection of the Writer's Idiostyle. Advanced Linguistics. Vol. 10, 2022. рр. 15-19. Lytvynets O. Frances Burnett’s Children’s Literature as an Object of Linguistic Research // Science and Technology of the XXI Century: Proceedings of the XXІIІ International R&D Online Conference for Students and Emerging Researchers, 15 December, 2022. Kyiv, 2022. Part III. p. 77-78. | uk |
dc.description.abstractuk | Литвинець О.А. Лінгвальна специфіка ідіостилю Френсіс Бернетт та її відтворення в українськомовному перекладі. Кваліфікаційна робота на правах рукопису. Дисертація на здобуття ступеня магістра зі спеціальності 035 «Філологія». КПІ ім. Ігоря Сікорського, Київ, 2022 рік. У кваліфікаційній роботі розглянуто внесок Ф. Бернетт у розвиток англійської дитячої літератури, здійснено теоретико-методологічне обґрунтування її стилю, з’ясовано теоретичні погляди на поняття ідіостилю, обґрунтовано засади поняття, проаналізовано особливості відтворення ідіостилю авторки в українськомовних перекладах романів «Маленька принцеса» і «Таємний сад», досліджено художню своєрідність творів Ф. Бернетт. Наукова новизна полягає в комплексному дослідженні поняття ідіостилю через призму її відвторення у творах дитячої літератури. Вперше комплексно систематизовано основні підходи, напрями та аспекти до вивчення феномена ідіостилю Ф. Бернетт. Практичне значення здобутих результатів полягає у тому, що дисертація збагачує науковий досвід сучасної лінгвістики завдяки вивиченню лінгвальної специфіки ідіостилю. Також поглиблюються знання про їх використання в англійській літературі та українськомовному перекладі. Подані матеріали можуть бути використані в освітніх курсах з історії англійської літератури, стилістики, теорії і практики перекладу. Апробація результатів дослідження. Основні положення і результати дослідження було обговорено на XXІІI Міжнародній науково-практичній конференції здобувачів вищої освіти та молодих учених «Science and Technology of the XXI Century» (м. Київ, 2022 р.). Публікації. Основні положення дослідження висвітлено у двох публікаціях: Борбенчук І., Литвинець О. Лінгвостилістичні особливості творів Френсіс Бернетт як відображення ідіостилю письменниці. Advanced Linguistics. Вип. 10, 2022. С. 15-19. Lytvynets О. Frances Burnett’s Children’s Literature as an Object of Linguistic Research // Science and Technology of the XXI Century: Proceedings of the XXІIІ International R&D Online Conference for Students and Emerging Researchers, 15 December, 2022. Kyiv, 2022. Part III. p. 77-78. | uk |
dc.format.page | 153 с. | uk |
dc.identifier.citation | Литвинець, О. А. Лінгвальна специфіка ідіостилю Френсіс Бернетт та її відтворення в українськомовному перекладі : магістерська дис. : 035 Філологія / Литвинець Олена Анатоліївна. ‒ Київ, 2022. ‒ 153 с. | uk |
dc.identifier.uri | https://ela.kpi.ua/handle/123456789/52554 | |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher | КПІ ім. Ігоря Сікорського | uk |
dc.publisher.place | Київ | uk |
dc.subject | лінгвальна специфіка | uk |
dc.subject | поняття ідіостилю | uk |
dc.subject | лексико-семантичні засоби | uk |
dc.subject | мовна репрезентація | uk |
dc.subject | linguistic specificity | uk |
dc.subject | concept of idiostyle | uk |
dc.subject | lexical-semantic meaning | uk |
dc.subject | linguistic representation | uk |
dc.title | Лінгвальна специфіка ідіостилю Френсіс Бернетт та її відтворення в українськомовному перекладі | uk |
dc.type | Master Thesis | uk |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Lytvynets_magistr.pdf
- Розмір:
- 1.86 MB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 1.71 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: