Особливості передачі англомовної термінології електротехнічної та електроенергетичної галузей в українськомовному перекладі
Дата
2022
Автори
Науковий керівник
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
КПІ ім. Ігоря Сікорського
Анотація
Магістерська дисертація складається зі вступу, трьох розділів,
висновків до кожного з розділів, загальних висновків, списку використаних
джерел та додатку. Загальний обсяг роботи становить 127 сторінок. Список
використаних джерел налічує 79 позицій.
Нині особливу роль відіграє технічний прогрес. Галузь енергетики є
важливою складовою економіки багатьох країн. Англомовні країни, так само
як і Україна, мають енергетичні ресурси, які можна імпортувати та
експортувати у великій кількості у багато країн. Енергетична сфера є
затребуваною у міжкультурному та економічному спілкуванні. Попри те, що
дослідженнями цієї теми займалося чимало вітчизняних і зарубіжних
науковців і лінгвістів, проблематика передачі англомовної термінології
електротехнічної та електроенергетичної галузей в українськомовному
перекладі недостатньо висвітлена у наукових роботах.
Отже, актуальність дослідження зумовлена, насамперед, необхіднісю
більш детального вивчення передачі англомовної термінології
електротехнічної та електроенергетичної галузей в українськомовному
перекладі.
Об’єктом дослідження є англомовні терміни електротехнічної та
електроенергетичної галузей та їх переклади українською мовою.
Предметом дослідження виступають особливості передачі англомовної
термінології електротехнічної та електроенергетичної галузей в
українськомовному перекладі.
Метою дослідження є перевірка ефективності способів перекладу та
вивчення особливостей перекладу англомовних термінів електротехнічної та
електроенергетичної галузей на українську мову.
Методи дослідження зумовлені загальною метою та конкретними
завданнями роботи. У дослідженні використовується теоретико-
методологічний аналіз (вивчення вітчизняної та зарубіжної наукової
літератури з аналізованої проблеми, аналіз вимог до якості науково-
технічного перекладу та перекладацьких трансформацій, методи
порівняльного та статистичного аналізу отриманих даних).
Досягнення поставленої мети передбачає вирішення таких завдань:
3. Встановити особливості науково-технічного перекладу та його
видів;
4. З’ясувати поняття «термінологія» та її особливості у наукових
джерелах;
3. Визначити перекладацькі стратегії відтворення термінології;
4. Висвітлити труднощі перекладу електротехнічної та
електроенергетичної галузей;
5. Виокремити методи дослідження та обґрунтування виборів
матеріалів роботи;
6. Обґрунтувати методику аналізу англомовної термінології;
7. Дослідити використання перекладацьких трансформацій при
перекладі термінології електротехнічної та електроенергетичної галузей;
8. Провести порівняльну характеристику способів перекладу
англомовної термінології електротехнічної та електроенергетичної галузей.
Новизна дослідження полягає у тому, що розширюються теоретичні
дані щодо способів перекладу термінів та їх особливостей, а також
перевіряється на практиці використання найбільш та найменш ефективних
перекладацьких трансформацій при перекладі термінів.
Практичне значення наукової праці полягає у можливості
використання її матеріалів та результатів у вивченні курсів з методики
перекладу науково-технічних текстів, зокрема термінологічних одиниць
електротехнічної та електроенергетичної галузей. Результати цього
дослідження можуть бути корисними при написанні курсових, дипломних та
магістерських робіт.
Апробація результатів дослідження. Результати дослідження
апробовано на Міжнародній студентській науковій конференції «Тренди та
перспективи розвитку мультидисциплінарних досліджень», м. Чернігів,
2021р.
Публікації. Результати дослідження висвітлено в науковій статті на
тему «Особливості перекладу полісемантичних термінів електротехнічної та
електроенергетичної галузей», опублікованій в науковому журналі
«Advanced Linguistics», № 10, 2022. DOI: 10.20535/2617-
5339.2022.10.266857
Опис
Ключові слова
технічний переклад, терміни електротехнічної та електроенергетичної галузі, термінологічна система, полісемія термінології, переклад термінів, technical translation, terms of the electrical and electric power industry, terminological system, polysemy of terminology, translation of terms
Бібліографічний опис
Лях, О. О. Особливості передачі англомовної термінології електротехнічної та електроенергетичної галузей в українськомовному перекладі : магістерська дис. : 035 Філологія / Лях Олексій Олександрович. ‒ Київ, 2022. ‒ 128 с.