Перші європейські розвідки стосовно перекладу хайку
Ескіз недоступний
Дата
2018
Автори
Науковий керівник
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Nauka i studia
Анотація
В ХІХ столітті, коли було здійснено перші переклади хайку Басьо, між текстами двох культур – європейської та японської – існувала величезна інформаційна прірва, що проявлялася водночас у двох площинах: нерозуміння японської мови на лінгвістичному рівні, а також нерозуміння її на рівні цивілізації та культури. Принципову новизну для перекладу склав обсяг окремого твору, не організований ні звичною нам у поетичному тексті ритмікою й метрикою, ні тим більше римою.
Опис
Ключові слова
хайку, японська поезія, ритміка, метрика
Бібліографічний опис
Грабар, О. В. Перші європейські розвідки стосовно перекладу хайку / Грабар О. В. // Матеріали XIV Міжнародної науково-практичної конференції «Європейська наука XXI cтоліття - 2018». – Przemysl : Nauka i studia, 2018. – С. 70-71.