Перші європейські розвідки стосовно перекладу хайку

Ескіз недоступний

Дата

2018

Науковий керівник

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Nauka i studia

Анотація

В ХІХ столітті, коли було здійснено перші переклади хайку Басьо, між текстами двох культур – європейської та японської – існувала величезна інформаційна прірва, що проявлялася водночас у двох площинах: нерозуміння японської мови на лінгвістичному рівні, а також нерозуміння її на рівні цивілізації та культури. Принципову новизну для перекладу склав обсяг окремого твору, не організований ні звичною нам у поетичному тексті ритмікою й метрикою, ні тим більше римою.

Опис

Ключові слова

хайку, японська поезія, ритміка, метрика

Бібліографічний опис

Грабар, О. В. Перші європейські розвідки стосовно перекладу хайку / Грабар О. В. // Матеріали XIV Міжнародної науково-практичної конференції «Європейська наука XXI cтоліття - 2018». – Przemysl : Nauka i studia, 2018. – С. 70-71.

DOI