Адаптація рекламних текстів у перекладі (німецько-український напрям)

dc.contributor.advisorБаклан, Ірина Миколаївна
dc.contributor.authorНестерова, Каріна Ігорівна
dc.date.accessioned2022-01-11T12:35:38Z
dc.date.available2022-01-11T12:35:38Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractenThe master’s thesis deals with the research of adaptation strategies of German commercial advertising of the automotive industry during the translation into Ukrainian. The object of the presented scientific work are translation approaches, which enable the full, partial or zero adaptation of advertising in translation. The subject of the research are the peculiarities of the application of strategies for the adaptation of German commercial advertising in the Ukrainian language. The material of the research are German-language written advertising texts of the leading German car brands Volkswagen, BMW and Mercedes-Benz and their translations into Ukrainian from the respective sites of these companies in Germany and Ukraine. The author of the master’s thesis systematizes approaches to determining adaptation strategies and their functional features in translation, in particular, studies the structure and content of German and Ukrainian advertising texts, analyzes features of translation of German advertising texts into Ukrainian, considered classifications of persuasive arguments and methods of adaptation at the different language levels.uk
dc.description.abstractruМагистерская диссертация посвящена исследованию стратегий адаптации немецкой коммерческой рекламы автомобильной отрасли при переводе на украинский язык. Объектом представленного научного труда являются переводческие приемы, благодаря которым реализуется полная, частичная или нулевая адаптация рекламы в переводе. Предметом исследования представлено особенности применения стратегии адаптации немецкой коммерческой рекламы в украинском языке. Материалом исследования послужили немецкоязычные письменные рекламные тексты ведущих автомобильных марок Германии Volkswagen, BMW и Mercedes-Benz и их переводы на украинский язык из соответствующих сайтов этих компаний в Германии и Украине. Автором магистерской диссертации систематизированы подходы к определению стратегий адаптации и их функциональных особенностей в переводе, в частности, исследована структура и содержание немецких и украинских рекламных текстов, проанализированы особенности перевода немецких рекламных текстов на украинский язык, рассмотрены классификации средств персуазивной аргументации и способов адаптации немецких рекламных текстов на различных языковых уровнях.uk
dc.description.abstractukМагістерська дисертація присвячена дослідженню стратегій адаптації німецької комерційної реклами автомобільної галузі під час перекладу українською мовою. Об’єктом представленого дослідження постали перекладацькі прийоми, завдяки яким реалізується повна, часткова або нульова адаптація реклами у перекладі. Предметом дослідження є особливості застосування стратегій адаптації німецької комерційної реклами в українській мові. Матеріалом дослідження послугували німецькомовні письмові рекламні тексти провідних автомобільних марок Німеччини Volkswagen, BMW та Mercedes-Benz та їх переклади українською мовою з відповідних сайтів цих компаній у Німеччині та Україні. Авторкою магістерської дисертації систематизовано підходи щодо визначення стратегій адаптації та їх функціональних особливостей у перекладі, зокрема досліджено структуру та зміст німецьких та українських рекламних текстів, проаналізовано особливості перекладу німецьких рекламних текстів українською мовою, розглянуто класифікації засобів персуазивної аргументації та способів адаптації німецьких рекламних текстів на різних мовних рівнях.uk
dc.format.page93 с.uk
dc.identifier.citationНестерова, К. І. Адаптація рекламних текстів у перекладі (німецько-український напрям) : магістерська дис. : 035 Філологія / Нестерова Каріна Ігорівна. – Київ, 2021. – 93 с.uk
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/45818
dc.language.isoukuk
dc.publisherКПІ ім. Ігоря Сікорськогоuk
dc.publisher.placeКиївuk
dc.subjectрекламний текстuk
dc.subjectстратегія адаптаціїuk
dc.subjectперсуазивна аргументаціяuk
dc.subjectпрагматика перекладуuk
dc.subjectперекладацька трансформаціяuk
dc.subjectadvertising textuk
dc.subjectadaptation strategyuk
dc.subjectpersuasive argumentationuk
dc.subjecttranslation pragmaticsuk
dc.subjecttranslation transformationuk
dc.subject.udc811.112.2’25(043.3)uk
dc.titleАдаптація рекламних текстів у перекладі (німецько-український напрям)uk
dc.typeMaster Thesisuk

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Nesterova_magistr.pdf
Розмір:
1.02 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
.
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
9.01 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: