Магістерські роботи (КТППНМ)

Постійне посилання зібрання

Переглянути

Нові надходження

Зараз показуємо 1 - 20 з 34
  • ДокументВідкритий доступ
    Специфіка перекладу фахової підмови ІТ українською мовою
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2024) Чернега, Дар’я Сергіївна; Туришева, Оксана Олегівна
    Кваліфікаційну роботу присвячено дослідженню специфіки перекладу фахової підмови іт українською мовою. Актуальність дослідження обумовлена тим, що у сучасному світі, де інформаційні технології стрімко розвиваються та набувають глобального характеру, питання адекватного перекладу фахової термінології ІТ українською мовою стає надзвичайно актуальним. Це завдання є ключовим для забезпечення ефективної комунікації між фахівцями, розвитку національної ІТ-індустрії та інтеграції України у світовий технологічний простір. У першому розділі досліджено теоретичні засади перекладу фахової підмови ІТ. Визначено поняття та особливості фахової мови в галузі ІТ. Проаналізовано принципи та стратегії перекладу фахових текстів. Проведена характеристика українсько- та німецькомовної термінологічних систем в ІТ галузі. Зазначено типові труднощі перекладу ІТ-термінології українською мовою. В другому розділі здійснено аналіз німецько- та українськомовної версій програмного забезпечення, де було досліджено особливості інтерфейсу та довідкових матеріалів OmegaT. Проведено виявлення та порівняльний аналіз перекладацьких відповідників ІТ-термінів в OmegaT. Досліджена специфіка перекладу термінів у різних модулях Libre Office та дана оцінка якості та адекватності перекладу в Libre Office. У третьому розділі надано практичні рекомендації щодо перекладу ІТ термінології. Визначена уніфікація та стандартизація перекладу ІТ-термінології українською мовою. Проаналізовано використання електронних словників та глосаріїв у практиці перекладу. Визначено ефективні перекладацькі стратегії для подолання труднощів перекладу та запропоновано шляхи вдосконалення процесу перекладу фахової ІТ-термінології.
  • ДокументВідкритий доступ
    Лінгвостилістичні аспекти перекладу політичних промов у межах німецько-української мовної пари
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Ковальська, Ангеліна Євгенівна; Баклан, Ірина Миколаївна
    У кваліфікаційній роботі розглянуто лінгвостилістичні аспекти у промовах політичних діячів Німеччини та України, здійснено теоретико-методологічне обґрунтування особливостей перекладу промов А. Меркель, О. Шольца та В. Зеленського, проведено аналіз використання лінгвостилістичних засобів для реалізації функції впливу на цільову аудиторію. Наукова новизна роботи полягає в комплексному дослідженні лінгвостилістичних аспектів у німецьких та українських політичних промовах. Вперше досліджено прагматичний аналіз на основі промов політиків Німеччини та України. Практичне значення здобутих результатів полягає у тому, що магістерська дисертація збагачує дослідницький досвід сучасної германістики новими знаннями про політичний дискурс, маніпулятивність у сучасній німецькій та українській мовах. Отримані результати поглиблюють уявлення про закономірність функціонування лінгвостилістичних ознак у текстах промов, особливості їх перекладу та можуть бути використані в освітньому процесі, зокрема в теоретичних і практичних курсах із теорії та практики перекладу, мовної комунікації та лінгвокультурології.
  • ДокументВідкритий доступ
    Концепт «війна» в німецькомовному медіадискурсі
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Білоконь, Катерина Володимирівна; Котвицька, Вікторія Анатоліївна
    У кваліфікаційній роботі розглянуто концепт «війна» та його складові в сучасних німецькомовних медіа, проаналізовано поняттєво-категорійний апарат медіадискурсу, схарактеризовано структурно-семантичні особливості вербалізації концепту «війна» в німецькомовних ЗМІ, досліджено питання перекладу військової лексики з німецької мови українською. Наукова новизна дослідження полягає в тому, що концепт «війна» вперше широко і ґрунтовно досліджено на матеріалі німецьких медіа. Практичне значення магістерської роботи полягає у можливості використання опрацьованих матеріалів під час лекційних курсів із лексикології німецької мови, термінознавства, перекладознавства, а також під час систематизації та стандартизації німецької військової терміносистеми. Матеріали можуть бути використані також під час створення німецько-українських словників, глосаріїв, у наукових дослідженнях тощо.
  • ДокументВідкритий доступ
    Німецькі оголошення про пошук партнера як мовленнєвий жанр: комунікативно-прагматичний, структурно-семантичний та перекладознавчий аспекти
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Корженевська, Катерина Сергіївна; Лазебна, Олена Анатоліївна
    У кваліфікаційній роботі розглянуто німецькі оголошення про пошук партнера з урахуванням комунікативно-прагматичних, структурно-семантичних та перекладознавчих особливостей. У першому розділі схарактеризовано оголошення про пошук партнера як мовленнєвий жанр та з’ясовано його функціонування у віртуальному дискурсі, зокрема розглянуто мову як рекламну. У другому розділі проаналізовано комунікативно-прагматичний аспект у контексті підходу до написання оголошень, факторів, що можуть на це впливати, та загального сприйняття текстів цільовою аудиторією на шляху до досягнення комунікативної мети. Третій розділ присвячено практичному дослідженню структурно-семантичних зв’язків на основі систематизації лексики та обґрунтуванню її специфіки у перекладі розглянутого типу текстів із пропонуванням власних перекладацьких рішень
  • ДокументВідкритий доступ
    Німецькомовний термінолексикон галузі оборонної промисловості: структурно-семантичний аспект
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Ковальчук, Марія Юріївна; Котвицька, Вікторія Анатоліївна
    У кваліфікаційній роботі розглянуто семантичні особливості лексики галузі оборонної промисловості в німецькомовних текстах, досліджено структуру німецькомовного термінолексикону вказаної галузі, схарактеризовано німецькомовний дискурс галузі оборонної промисловості, проаналізовано способи творення термінів. Наукова новизна роботи полягає в комплексному дослідженні структурно-семантичних особливостей німецької термінології галузі оборонної промисловості. Практичне значення здобутих результатів полягає в тому, що дисертація збагачує знання про структурні та семантичні характеристики термінів галузі оборонної промисловості та військової сфери. Отримані результати поглиблюють уявлення про закономірності функціонування німецькомовних одиниць галузі оборонної промисловості, особливості їх перекладу українською мовою та можуть бути використані в освітньому процесі.
  • ДокументВідкритий доступ
    Мовленнєві засоби висловлення нейтралітету стосовно ведення бойових дій у статтях журналу «Schweizer Soldat» у перекладознавчому аспекті
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Панченко, Артем Олександрович; Чайковська, Олена Юріївна
    У кваліфікаційній роботі проаналізовано мовленнєві засоби вираження нейтралітету стосовно ведення бойових дій в статтях журналу «Schweizer Soldat» у перекладознавчому аспекті. Окремо розглянуто використання мовленнєвих виразів та лексики, що характеризують концепт нейтралітету в контексті війни. Проаналізовано переклад цих мовленнєвих засобів українською мовою з урахуванням вибору відповідних термінів та засобів, що відповідають особливостям культурного сприйняття такої комунікації. Наукова новизна дослідження полягає у виявленні особливостей перекладу мовленнєвих засобів вираження нейтралітету у статтях журналу «Schweizer Soldat» на військову тематику та підготовці рекомендацій щодо вибору найбільш адекватних перекладацьких стратегій і прийомів. Результати дослідження будуть цікавими не лише фахівцям у галузі перекладознавства, але й редакторам та журналістам, які працюють з подібними текстами. Практичне значення здобутих результатів полягає у тому, що дисертація збагачує дослідницький досвід сучасної германістики новими знаннями про вживання нейтральної лексики у статтях військового журналу «Schweizer Soldat», її репрезентацію в сучасному друкованому німецькому мовленні. Досліджені особливості перекладу нейтральної лексики українською мовою можуть бути використані в освітньому процесі, зокрема в теоретичних та практичних курсах теорії та практики перекладу.
  • ДокументВідкритий доступ
    Метафоризація медичних термінів як засіб увиразнення змісту німецькомовних суспільно-політичних текстів
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Овсяник, Сніжана Володимирівна; Моісєєва, Наталія Олегівна
  • ДокументВідкритий доступ
    Лінгвостилістичні характеристики німецькомовного контенту про вакцинацію в Інтернет-медіа
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Лисюк, Богдана Олександрівна; Гаман, Ірина Анатоліївна
  • ДокументВідкритий доступ
    Відтворення соціокультурних лакун у міжкультурному спілкуванні
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Тарасенко, Орина Юріївна; Олійник, Лідія Володимирівна
  • ДокументВідкритий доступ
    Явище евфемізації в політичній комунікації (на матеріалі промов Ангели Меркель та Петра Порошенка)
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Гайдаєнко, Юлія Ростиславівна; Дзикович, Ольга Володимирівна
  • ДокументВідкритий доступ
    Формування та функціонування одиниць терміносистеми німецькомовного екодискурсу: структурно-семантичний, лінгвопрагматичний і перекладацький аспекти
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Весельська, Рената Вікторівна; Туришева, Оксана Олегівна
  • ДокументВідкритий доступ
    Лінгвостилістична специфіка німецькомовних політичних текстів
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Лукіна, Анастасія Ігорівна; Беззубова, Олена Олександрівна
  • ДокументВідкритий доступ
    Номінації конфлікту у військово-політичному дискурсі сучасної німецької мови
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2021-12) Яременко, Олександра Андріївна; Лазебна, Олена Анатоліївна
  • ДокументВідкритий доступ
    Особливості краудсорсингу в перекладі
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2021-12) Дебела, Анастасія Сергіївна; Івашкевич, Леся Сергіївна
  • ДокументВідкритий доступ
    Лінгвостилістичні характеристики текстів галузі маркетингу: перекладацький аспект
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2021-12) Горецька, Аліса Сергіївна; Туришева, Оксана Олегівна
  • ДокументВідкритий доступ
    Заголовки новинних повідомлень німецьких мас-медіа: структурно-семантичний, функціонально-прагматичний та перекладацький аспекти
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2021) Бережняк, Валентина Юріївна; Котвицька, Вікторія Анатоліївна
  • ДокументВідкритий доступ
    Адаптація рекламних текстів у перекладі (німецько-український напрям)
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2021) Нестерова, Каріна Ігорівна; Баклан, Ірина Миколаївна
  • ДокументВідкритий доступ
    Етимологія та сучасна інтерпретація фразеологізмів німецькомовної глютонічної комунікації
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2020) Василенко, Оксана Володимирівна; Дзикович, Ольга Володимирівна
  • ДокументВідкритий доступ
    Структурно-семантичні особливості німецької юридичної термінології та їх відтворення при перекладі українською мовою
    (КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2020) Савостіна, Діана Дмитрівна; Моісєєва, Наталія Олегівна
  • ДокументВідкритий доступ
    Німецька термінологія галузі машинобудування: структурно-семантичний та перекладознавчий аспекти
    (2020) Вераксич, Тетяна Вікторівна; Котвицька, Вікторія Анатоліївна