Лінгвокультурні особливості зображення та відтворення реалій у туристичних путівниках (на матеріалі путівника М. М. Дові “A Girl in the Karpathians” та його українськомовного перекладу)

dc.contributor.advisorБорбенчук, Ірина Миколаївна
dc.contributor.authorМарков, Микита Олександрович
dc.date.accessioned2026-03-23T10:49:13Z
dc.date.available2026-03-23T10:49:13Z
dc.date.issued2025
dc.description.abstractМарков М.О. Лінгвокультурні особливості зображення та відтворення реалій у туристичних путівниках (на матеріалі путівника М.М. Дові “A Girl in the Karpathians” та його українськомовного перекладу)». Кваліфікаційна робота на правах рукопису. Дисертація на здобуття ступеня магістра зі спеціальності 035 «Філологія»». КПІ ім. Ігоря Сікорського, Київ, 2025. У кваліфікаційній роботі досліджено історію розвитку туристичної літератури та особливості функціонування путівника в її межах, розглянуто феміністичну літературу М.М. Дові як об’єкт лінгвістичних досліджень, простежено місце лінгвокультурології серед інших лінгвістичних дисциплін, обґрунтувано важливість та актуальність лінгвокультурного аналізу тексту, вивчено особливості перекладу путівника й проаналізовано особливості відтворення лінгвокультурного колориту в перекладі путівника М.М. Дові «Дівчина в Карпатах». Наукова новизна роботи полягає у комплексному дослідженні лінгвокультурних особливостей зображення та відтворення реалій у туристичних путівниках на матеріалі путівника М.М. Дові “A Girl in the Karpathians” та його українськомовного перекладу. Визначено закономірності між жанрами й функційністю туристичного твору із лінгвістичними дисциплінами, що впливають на форму путівника, а також перекладацькі трансформації, що найчастіше використовуються при передачі лінгвокультурного колориту путівника «Дівчина в Карпатах» українською мовою. Практичне значення. Отримані результати поглиблюють розуміння лінгвокультурних реалій через призму туристичних путівників і можуть бути використані в освітньому процесі, зокрема для викладання курсів із літературознавства, теорії й практики перекладу, стилістики. Апробація результатів дослідження. Результати дослідження були представлені на XVІI Міжнародній науково-практичній конференції «Людина як суб’єкт міжкультурної комунікації: сучасні тенденції у філології, перекладі та навчанні іноземних мов» (Київ, 2025) із публікацією тез: Марков М. Гендерні питання у творчості М. М. Дові. Людина як суб’єкт міжкультурної комунікації: сучасні тенденції у філології, перекладі та навчанні іноземних мов: матеріали XVІІ Міжнародної студентської науково практичної конференції, 11 квітня 2025 р. Київ: Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського», 2025. С. 27-28. Публікації. Основні положення і результати дисертаційного дослідження висвітлено в публікації наукової статті у виданні, що входить до переліку фахових наукових видань України категорії «Б»: Борбенчук І., Марков М. Відтворення лінгвокультурних реалій в путівнику “A Girl in the Karpathians” Мені Мюріел Дові. Advanced Linguistics, 2025. №16.
dc.description.abstractotherThe master's thesis explores the development of tourist literature and the peculiarities of the functioning of the guidebook within it, covering an analysis of M.M. Dowie's feminist prose and elements of the woman's biography which contributed to the formation of the author's unique style in ‘The Girl in the Karpathians’. As a result of studying the term ‘linguoculturology,’ conclusions were made regarding its multidisciplinary nature, and narrower integrative disciplines within its functional field were outlined. Due attention was paid to substantiating the importance of the linguocultural analysis, which, with the help of the linguistic means of the tourist text, helps not only to study the development of language on a deeper level, but also to study the universal trends in the writing of the author of a particular era. The work examines the peculiarities of translating a guidebook and highlights the difficulties that a translator may encounter when undertaking the translation of tourist prose. Using specific excerpts selected from the guidebook ‘The Girl in the Karpathians’, we were able to illustrate the use of linguistic means in the original and translated texts to convey the linguistic and cultural flair of the tourist literature piece, as well as to justify the use of translation transformations employed by the translator when working with the guidebook. Excerpts for analysis were selected from various thematic groups identified in the text. It was found that the unique linguistic means used in the text help the author to better convey her vivid language, while the use of translation transformations in the translation of the guidebook is determined by the translator's attempt to preserve the important functions of the tourist literature piece, as well as to convey the meaning of the original text without lexical losses. After analysing the translation of 300 lexical units of the guidebook, the following translation transformations were identified: paraphrasing, concretisation, descriptive translation, lexical omission, lexical expansion, lexical simplification, generalisation, neutralisation, transcription, domestication, emphasis, compensation, treacing, and modulation.
dc.format.extent79 с.
dc.identifier.citationМарков, М. О. Лінгвокультурні особливості зображення та відтворення реалій у туристичних путівниках (на матеріалі путівника М. М. Дові “A Girl in the Karpathians” та його українськомовного перекладу) : магістерська дис. : 035 Філологія / Марков Микита Олександрович. – Київ, 2025. – 79 с.
dc.identifier.urihttps://ela.kpi.ua/handle/123456789/79704
dc.language.isouk
dc.publisherКПІ ім. Ігоря Сікорського
dc.publisher.placeКиїв
dc.subjectтуристична література
dc.subjectпутівник
dc.subjectлінгвокультурологія
dc.subjectлінгвістичні дисципліни
dc.subjectлінгвокультурний аналіз
dc.subjectперекладацькі трансформації
dc.subjecttravel literature
dc.subjectguidebook
dc.subjectlinguoculturology
dc.subjectlinguistic disciplines
dc.subjectlinguocultural analysis
dc.subjecttranslation translational transformations
dc.subject.udc811.111’373.43:81’25:008(477)
dc.titleЛінгвокультурні особливості зображення та відтворення реалій у туристичних путівниках (на матеріалі путівника М. М. Дові “A Girl in the Karpathians” та його українськомовного перекладу)
dc.typeMaster Thesis

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Markov_magistr.pdf
Розмір:
946.43 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
8.98 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: