Англомовні медичні метафори на позначення психічних захворювань та засоби їхнього відтворення в українській мові

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2024

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

КПІ ім. Ігоря Сікорського

Анотація

У кваліфікаційній роботі розглянуто поняття та класифікація метафор у медичній термінології, здійснено теоретико-методологічне обґрунтування особливостей використання медичних метафор для позначення психічних захворювань, з’ясовано роль медичних метафор у формуванні суспільного сприйняття психічних захворювань, проаналізовано джерела та методи збору англомовних медичних метафор та обґрунтовано типові медичні метафори на позначення психічних захворювань в англійській мові, виявлено функції та вплив англомовних медичних метафор на соціокультурний контекст, встановлено вплив перекладу медичних метафор на українське суспільне сприйняття психічних захворювань. Наукова новизна роботи полягає у систематичному дослідженні англомовних медичних метафор для позначення психічних захворювань та виявленні специфіки їхнього відтворення в українській мові. Вперше здійснено комплексний аналіз перекладацьких стратегій, які застосовуються для передачі медичних метафор у сфері психічного здоров'я, з урахуванням культурних та лінгвістичних відмінностей між англійською та українською мовами. Результати дослідження сприяють поглибленню розуміння впливу культурного контексту на процес перекладу медичних текстів, а також можуть бути використані для вдосконалення методик навчання професійних перекладачів у медичній галузі. Практичне значення роботи полягає у можливості застосування отриманих результатів для вдосконалення практики медичного перекладу, зокрема в сфері психічного здоров'я. Розроблені рекомендації щодо перекладу медичних метафор можуть бути використані професійними перекладачами, викладачами та студентами перекладацьких спеціальностей, а також медичними працівниками, які взаємодіють з англомовними текстами. Крім того, результати дослідження можуть сприяти покращенню комунікації між лікарями та пацієнтами з різних культурних середовищ, забезпечуючи більш точне та зрозуміле сприйняття медичної інформації. Апробація результатів дослідження. Основні методологічні, теоретичні результати і концептуальні положення дослідження були обговорені на Міжнародній науково-практичній конференції «Science and Technology of the XXI Century» (4 грудня 2024 року) із друком тез: Rudenko К. The specificity of the translation of English-language metaphors to denote mental illnesses. Science and Technology of the XXI Century: Proceedings of the International R&D Online Student Conference and Competition, 04 December, 2024. Kyiv, 2024. pp 155-159. Публікації. Основні положення та результати дослідження було висвітлено у статті «Англомовні медичні метафори на позначення психічних захворювань та засоби їхнього відтворення в українській мові» стаття у фаховому виданні України категорії Б «Advanced Linguistics», Випуск 14 (Київ, 2025).

Опис

Ключові слова

медичні метафори, психічні захворювання, відтворення медичних метафор, англомовні медичні метафори в українській мові

Бібліографічний опис

Руденко, К. А. Англомовні медичні метафори на позначення психічних захворювань та засоби їхнього відтворення в українській мові : магістерська дис. : 035 Філологія / Руденко Катерина Андріївна. – Київ, 2024. – 98 с.

DOI