Структурно-семантичні особливості німецької юридичної термінології та їх відтворення при перекладі українською мовою

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2020

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

КПІ ім. Ігоря Сікорського

Анотація

Об’єктом дослідження слугує німецька юридична термінологія, а предметом – структурно-семантичні особливості німецької юридичної термінології та їх відтворення українською мовою. Мета цієї магістерської дисертації полягає у комплексному аналізі структурно-семантичних особливостей юридичних термінів німецької мови та можливостей їх відтворення в українському тексті перекладу. Для досягнення поставленої мети виконано ряд завдань за допомогою методу аналізу, синтезу, індукції, системного методу та власне лінгвістичні методів: описовий, логіко-психологічний, внутрішньої інтерпретації, зіставний, структурний.

Опис

Ключові слова

прийоми перекладу, семантичне значення, термін, трансформації, труднощі перекладу, юридичний термін

Бібліографічний опис

Савостіна, Д. Д. Структурно-семантичні особливості німецької юридичної термінології та їх відтворення при перекладі українською мовою : магістерська дис. : 035 Філологія / Савостіна Діана Дмитрівна. – Київ, 2020. – 118 с.

DOI