Роль і місце запозичень у сучасній англійській науковій мові та їхня інтерпретація українською

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2024

Науковий керівник

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

КПІ ім. Ігоря Сікорського

Анотація

Дисертація на здобуття ступеня магістра зі спеціальності 035 «Філологія»». КПІ ім. Ігоря Сікорського, Київ, 2024. У кваліфікаційній роботі визначено аспекти і прояви явища запозичення; визначено характерні риси понять «borrowing» і «loanword»; приведено аргументацію на підтримку необхідності розрізнення даних понять і запропоновано альтернативні терміни на їхнє позначення; проаналізовано і узагальнено визначні риси й підходи до класифікації проявів явища запозичення; приведено теоретичне обґрунтування існування зв’язків явища запозичення з неологізмами, екзотизмами, етранжизмами, варваризмами, (псевдо) інтернаціоналізмами, оказіоналізмами; проаналізовано стилістичні, синтаксичні, структурні особливості наукового функційного стилю; приведено аргументацію на підтримку позиції про доречність використання кліше в певних зразках наукової літератури, як органічної складової академічного писемного мовлення; розроблено методику проведення власного корпусного дослідження зразків сучасного британського наукового мовлення; приведене пояснення історичних процесів, що впливали на формування лексичного складу англійської мови; проаналізована вибірка з 581 слів на предмет наявності запозичень та інтернаціоналізмів, варваризмів, екзотизмів серед них; проведений етимологічний аналіз зафіксованих запозичень; проаналізовані шляхи перекладу, інтерпретації та адаптації запозиченої іншомовної лексики. Наукова новизна даної роботи зумовлена тим, що в роботі було узагальнено існуючі на даний момент підходи до класифікації проявів явища запозичення, запропоновано альтернативні терміни на позначення двох аспектів явища запозичення і з огляду на це в роботі було обґрунтовано проблеми існуючих дефініцій. Оскільки проблема невизначеності дефініції і підходів до категоризації явища запозичення є досі невирішеними, існують підстави вважати такі здобутки значущими для мовознавчого дискурсу. Насамкінець, крім суто лінгвістичної перспективи аналізу даного явища, був також проаналізований і перекладацький аспект перекладу і адаптації таких одиниць. Практичне значення даної роботи полягає в перспективі подальшого використання застосованих під час проведення дослідження методів і отриманих результатів у мовознавчій і перекладацькій практиці. У дослідженні чітко та ілюстративно продемонстрований процес добору даних на основі попередньо обраних матеріалів, а також наведений опис проведення аналізу отриманих результатів відповідно до їхньої статистичної і наукової значущості для мовознавчого і перекладацького дискурсу. Апробація результатів дослідження. Результати дослідження обговорювалися на Х міжнародній науковій конференції «Стратегії міжкультурної комунікації в мовній освіті сучасних університетів» — «Запозичення в сучасній англійській мові: аналіз проблеми» (Київ, 2024), а також у статті «Явище лексичного запозичення в контексті невизначеності понять «borrowing» й «loanword» // Наукові записки Національного університету «Острозька академія» серія «Філологія». — Острог — 2024. (у співавторстві з проф. З.М.Корнєвою).

Опис

Ключові слова

лексичне запозичення, науковий стиль, академічна література, перекладацькі трансформації, перекладознавство, неологія, стилістика, корпусна лінгвістика

Бібліографічний опис

Маслов, Є. О. Роль і місце запозичень у сучасній англійській науковій мові та їхня інтерпретація українською : магістерська дис. : 035 Філологія / Маслов Євгеній Олександрович. – Київ, 2024. – 164 с.

DOI