Особливості перекладу та локалізації науково-технічних текстів у сфері ІТ (на матеріалі англійської та української мов)
dc.contributor.advisor | Тараненко, Л. І. | |
dc.contributor.author | Шумка, Христина Анатоліївна | |
dc.date.accessioned | 2024-03-27T07:15:53Z | |
dc.date.available | 2024-03-27T07:15:53Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.description.abstract | Магістерська дисертація складається зі вступу, трьох розділів, висновків до кожного з них, загальних висновків, списку використаної літератури та додатків. Загальний обсяг роботи складає 115 сторінок, обсяг основного тексту – 81 сторінка. Завдяки галузі ІТ багато в чому забезпечується життєдіяльність суспільства. Водночас, зростання зовнішньоекономічних зв’язків і міжнародних контактів, що супроводжуються перекладацькою діяльністю, висуває на передній план питання коректності перекладу текстів сфери ІТ з метою уникнення непорозумінь у зазначеній сфері. Це і зумовлює актуальність проведення спеціального дослідження, спрямованого на встановлення закономірностей перекладу та локалізації науково-технічних текстів у сфері ІТ українською мовою. | |
dc.description.abstractother | The master's thesis consists of an introduction, three chapters, conclusions to each of them, general conclusions, a list of the literature used and appendices. The total volume of the work is 115 pages, the volume of the main text is 81 pages. Thanks to IT industry, the vital activities of the society can be ensured in many ways. At the same time, the growth of foreign economic ties and international contacts, accompanied by translation activities, brings to the fore the issue of the correctness of the translation of the text in the field of IT in order to avoid misunderstandings. The master's thesis is focused on the study of regularities of translation and localization of scientific and technical texts in the field of IT in the Ukrainian language. Special attention is given to the translation of terms depending on their structure and semantics. The research material was the manual for the Twinhex ANT electronic board and its translation into Ukrainian. There were 200 units analyzed in the paper. Regularities of translation and localization of scientific and technical texts in the field of IT based on the material of English and Ukrainian languages were not the subject of a separate study in domestic translation studies, which determines the relevance and expediency of the chosen topic of the master's thesis. | |
dc.format.extent | 115 с. | |
dc.identifier.citation | Шумка, Х. А. Особливості перекладу та локалізації науково-технічних текстів у сфері ІТ (на матеріалі англійської та української мов) : магістерська дис. : 035 Філологія / Шумка Христина Анатоліївна. – Київ, 2023. – 115 с. | |
dc.identifier.uri | https://ela.kpi.ua/handle/123456789/65788 | |
dc.language.iso | uk | |
dc.publisher | КПІ ім. Ігоря Сікорського | |
dc.publisher.place | Київ | |
dc.subject.udc | 811.111:42’25 | |
dc.title | Особливості перекладу та локалізації науково-технічних текстів у сфері ІТ (на матеріалі англійської та української мов) | |
dc.type | Master Thesis |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Shumka_magistr.pdf
- Розмір:
- 1.07 MB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 8.98 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: