Мовно-стилістичні засоби комунікативно-прагматичного впливу: перекладознавчий аспект
dc.contributor.advisor | Демиденко, Ольга Павлівна | |
dc.contributor.author | Грищенко, Ірина Анатоліївна | |
dc.date.accessioned | 2019-01-18T17:53:13Z | |
dc.date.available | 2019-01-18T17:53:13Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.description.abstracten | The master’s dissertation consists of an introduction, three chapters, conclusions to each section, general conclusions, a summary of the list of used literature and appendices. At the present stage of development of society, considerable attention is paid to the study of the process of communication, because in its process, a person acquires the necessary knowledge about the surrounding world. In order to achieve communicative goals, communication participants try to influence each other r in one way or another. The topicality of this thesis is that the study of the nature of the effect on human consciousness and its implementation in speech and language and preservation in translation makes it possible to identify ways to understand better the interlocutor and to succeed in communication. Since examples of linguistic and speech effects on humans can be found in all spheres of human communication, this topic can be of interest to everyone. The purpose of this work is to determine language-stylistic means of communicative-pragmatic influence exist in the English language and the specifics of the preservation of such influence in the Ukrainian translation of Paula Hawkins' novels "The Girl on the Train" and "Into The Water". In accordance with this goal there is a need to solve the following tasks: • consider the peculiarities of speech influence; • characterize the types of psychological influence; • briefly characterize the main approaches to the classification of speech acts and their relationship with pragmatics; • compare the psychological principles of manipulation and actualization; • consider the linguistic means of influencing the reader on the material of Paula Hawkins’ novels "The Girl on the the Train" and "Into the Water"; • analyze the methods of reproduction of English representatives of influence in the Ukrainian translation; • provide qualitative and quantitative conclusions of the conducted research. The object of research is the communicative-pragmatic impact as a form of influence on the consciousness of man. The subject of the study is the linguistic-stylistic means of realizing communicative-pragmatic influence in Paula Hawkins’ novels "The Girl on the Train" and "Into the Water" and means of their reproduction in translation. The theoretical significance of this work is to compare the types of psychological and speech effects, and their implementation in the communication of the languages of translation and the original. The practical value of the work lies in the possibility of its use for further research related to the linguistic means of floating on a person in speech and speech. The results of the conducted research were presented at the All-Ukrainian Student Scientific and Practical Internet Conference "Student View on Translation in the Modern World" with the paper “Pragmatic problems of the translation of texts of political speeches”(March 24, 2018), IV All-Ukrainian student scientific and practical conference "Student as the subject of the process of modernization of higher education of the XXI century: visions, values, priorities" with the paper ““Linguistic-stylistic features of the teacher's communication styles”(April 19, 2018) and at the International Scientific and Practical conference "Research of different directions of philological sciences development (November 23, 2018)" with the paper “Linguistic means of manipulative influence (on the material of Paula Hawkins psychological thriller "The Girl on the train"), | uk |
dc.description.abstractuk | Робота “Мовно-стилістичні засоби комунікативно-прагматичного впливу: перекладознавчий аспект” складається зі вступу, трьох розділів, висновків до кожного розділу, загальних висновків, резюме списку використаної літератури та реферату. На сучасному етапі розвитку суспільства, значна увага приділяється дослідженню процесу комунікації, оскільки в її процесі людина здобуває необхідні знання про навколишній світ. З метою досягнення комунікативних цілей, учасники спілкування намагаються тим чи іншим чином вплинути один на одного. Актуальність цієї дипломної роботи полягає в тому, що дослідження природи виникнення впливу на людську свідомість та його реалізації в мовленні та мові і збереження в перекладі дає змогу визначити шляхи того як краще зрозуміти співрозмовника та досягти успіху в комунікації. Оскільки приклади мовного та мовленнєвого впливу на людину можна знайти в усіх сферах людського спілкування, дана тема може бути цікава для кожного. Мета даної роботи: визначити мовно-стилістичні засоби комунікативно-прагматичного впливу в англійській мові та специфіку збереження такого впливу в українському перекладі на матеріалі романів Поли Гоукінз “Дівчина в потягу” та “Глибоко під водою”. Відповідно до зазначеної мети виникає необхідність вирішення таких завдань: • розглянути особливості мовленнєвого впливу; • схарактеризувати види психологічного впливу; • коротко схарактеризувати основні підходи до класифікації мовленнєвих актів та їх зв’язок з прагматикою; • порівняти психологічні засади маніпуляції та актуалізації; • розглянути мовні засоби реалізації впливу на читача на матеріалі романів Поли Гоукінз “Дівчина в потягу” та “Глибоко під водою”; • проаналізувати прийоми відтворення англомовних репрезентантів впливу в українському перекладі; • навести якісні та кількісні висновки проведеного дослідження. Об’єктом дослідження є комунікативно-прагматичний вплив як вид впливу на свідомість людини. Предметом дослідження є мовно-стилістичні засоби реалізації комунікативно-прагматичного впливу в романах Поли Гоукінз “Дівчина в потягу” та “Глибоко під водою” та прийоми їх відтворення в перекладі. Теоретичне значення даної курсової роботи полягає в порівнянні видів психологічного та мовленнєвого впливу, та їх реалізації в комунікації мов перекладу та оригіналу. Практичне значення роботи полягає в можливості її використання для подальших досліджень, пов’язаних з лінгвістичними засобами пливу на людину в мові та мовленні. Апробація дослідження. Основні положення цього дослідження були представлені на Всеукраїнській студентській науково-практичній Інтернет-конференції «Студентський погляд на переклад у сучасному світі» в доповіді “Прагматичні проблеми перекладу текстів політичних промов” (24 березня, 2018 р.), ІV Всеукраїнській студентській науково-практичній конференції «Студент як суб’єкт процесу модернізації вищої освіти ХХІ століття: візії, цінності, пріоритетні завдання» в доповіді “Мовностилістичні особливості стилів спілкування викладача” (19 квітня, 2018) та на Міжнародній науково-практичній конференції «Дослідження різних напрямів розвитку філологічних наук», в доповіді “Лінгвістичні засоби маніпулятивного впливу(на матеріалі психологічного трилера Поли Гоукінз “Дівчина в потягу”) (24 листопада, 2018 р.). | uk |
dc.format.page | 111 с. | uk |
dc.identifier.citation | Грищенко, І. А. Мовно-стилістичні засоби комунікативно-прагматичного впливу: перекладознавчий аспект : магістерська дис. : 035 Філологія / Грищенко Ірина Анатоліївна. – Київ, 2018. – 111 с. | uk |
dc.identifier.uri | https://ela.kpi.ua/handle/123456789/25926 | |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher.place | Київ | uk |
dc.subject | мовний вплив | uk |
dc.subject | психологічний вплив | uk |
dc.subject | переконання | uk |
dc.subject | зараження | uk |
dc.subject | наслідування | uk |
dc.subject | навіювання | uk |
dc.subject | маніпуляція | uk |
dc.subject | мовленнєвий акт | uk |
dc.subject | мовний рівень | uk |
dc.subject | linguistic influence | uk |
dc.subject | psychological influence | uk |
dc.subject | conviction | uk |
dc.subject | infection | uk |
dc.subject | imitation | uk |
dc.subject | suggestion | uk |
dc.subject | manipulation | uk |
dc.subject | speech act | uk |
dc.subject | linguistic level | uk |
dc.subject.udc | 811.111’25:316.6 (043.3) | uk |
dc.title | Мовно-стилістичні засоби комунікативно-прагматичного впливу: перекладознавчий аспект | uk |
dc.type | Master Thesis | uk |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Gryschenko_magistr.pdf
- Розмір:
- 1.25 MB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 7.8 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: