Лінгвостилістичні характеристики інавгураційних промов американських президентів першої чверті ХХІ століття: перекладацький аспект

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2024

Автори

Орепер, Міла Олександрівна

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

КПІ ім. Ігоря Сікорського

Анотація

У дисертаційній роботі розглянуто інавгураційні промови американських президентів першої чверті ХХІ століття, здійснено комплексне дослідження лінгвостилістичних характеристик інавгураційних промов американських президентів Джорджа Буша-молодшого, Барака Обами, Дональда Трампа та Джозефа Байдена, а також аналіз особливостей їх перекладу українською мовою. Наукова новизна одержаних результатів полягає у всебічному аналізі лінгвостилістичних та перекладознавчих аспектів інавгураційних промов президентів США XXI століття. Цей підхід дозволив виявити ключові мовні стратегії та тактики, а також особливості їхнього перекладу українською мовою. Практичне значення дослідження полягає в тому, що воно розширює знання про мовні та стилістичні особливості інавгураційних промов американських президентів на початку ХХІ століття, а також про особливості їх перекладу українською мовою. Результати роботи поглиблюють розуміння специфіки мовного оформлення інавгураційних звернень, закономірностей їх перекладу на інші мови. Ці знання можуть бути використані у навчальному процесі, а саме при викладанні теорії та практики перекладу, риторики та політичної лінгвістики. Апробація результатів дослідження. Основні методологічні, теоретичні положення та практичні результати дослідження обговорювалися на 2 конференціях: XVI Всеукраїнській студентській науково-практичній конференції ―Людина як суб‘єкт міжкультурної комунікації: сучасні тенденції у філології, перекладі та навчанні іноземних мов, що відбулася 12 квітня 2024 року на факультеті лінгвістики Національного технічного університету України «Київського політехнічного інституту імені Ігоря Сікорського» з друком тез доповіді та на VI Всеукраїнській науково-практичній конференції «Сучасна філологія: теорія та практика», яка відбулася 19 квітня 2024 року в Навчально- науковому гуманітарному інституті Національної академії Служби безпеки України з друком тез доповіді. Публікації. Основні положення і результати дисертаційного дослідження висвітлено в статті «Особливості перекладацьких трансформацій в інавгураційній промові американського президента Дж. Р. Байдена», яку прийнято до друку фаховому журналі «Нова філологія» (№ 96, 2024, у співавторстві із науковим керівником), а також у двох тезах доповідей на конференціях: «Роль риторики та прагматики в інавгураційних промовах», опублікованих у матеріалах XVІ Міжнародній науково-практичній конференції здобувачів вищої освіти та молодих учених «Людина як суб’єкт міжкультурної комунікації: сучасні тенденції у філології, перекладі та навчанні іноземних мов» / НТУУ КПІ імені Ігоря Сікорського, 12 квітня 2024 року, м. Київ, с. 9-11 та «Політичний дискурс в лінгвістиці: мова впливу та перетворень у суспільстві» у матеріалах VІ Всеукраїнської науково-практичної конференції «Сучасна філологія: теорія та практика» / Національна академія СБУ, 19 квітня 2024 року, м. Київ, с. 166-167.

Опис

Ключові слова

американські президенти, інавгураційна промова, лінгвостилістичні особливості, перекладацький аспект

Бібліографічний опис

Орепер, М. О. Лінгвостилістичні характеристики інавгураційних промов американських президентів першої чверті ХХІ століття: перекладацький аспект : магістерська дис. : 035 Філологія / Орепер Міла Олександрівна. – Київ, 2024. – 145 с.

DOI